选美冠军桂冠被抢走?

Controversy erupted at the Mrs. Sri Lanka beauty pageant on Sunday, when a former title holder took the crown off the winner's head and falsely claimed she was a divorcee and therefore ineligible to take part.

周日举行的斯里兰卡小姐选美比赛发生了一起风波,上届冠军选手抢走了本次冠军的桂冠,并声称她离过婚,没有资格参赛。

Pushpika De Silva was named the competition winner to applause and cheers from spectators in the Sri Lankan capital Colombo. Video footage from the event showed organizers placing the winners' sash around De Silva and the crown on her head.

在斯里兰卡首都科伦坡,普什皮卡·德·席尔瓦赢得了观众的掌声和欢呼,比赛视频显示,组织者将获胜者的绶带戴在德·席尔瓦身上,同时也将皇冠戴在了她的头上。

Shortly afterward, the pageant's 2019 winner and Mrs. World 2020, Caroline Jurie, took to the stage and picked up the microphone.

不久之后,2019年选美大赛的冠军、2020年世界小姐卡罗琳·朱莉走上舞台,拿起了麦克风。

"I have a small request," she said.

“我有一个小小的请求,”她说。

"As for the Mrs. World Inc., there's a rule that you'll have to be married, and not divorced. So, I'm taking my first step saying that the crown goes to the first runner-up."

“对于世界小姐选美主办方来说,有一天规则是你必须结婚,但是必能离婚。因此,我在这里首先宣布,桂冠应该属于第二名选手。”

Jurie then turned to a stunned De Silva, forcefully took the crown off her head and placed it on the first runner-up, who broke into tears and thanked the judges as De Silva walked away.

朱莉后来转身走到惊呆了的德·席尔瓦面前,用力将皇冠从她头上取下,然后把它戴在了第二名选手的头上,第二名选手感激涕零,向评委致以谢意,而德·席尔瓦则转身离去。

The Mrs. World series is an international beauty pageant for married women, founded in 1984.

世界小姐选美比赛是针对已结婚女性举办的选美赛事,于1984年成立。

The winners of each country's title advance to the Mrs. World competition to face off against each other.

每个国家的冠军选手最终集聚一堂进行总决赛世界小姐称号的争夺。

Under the rules of the pageant, contestants must be "married as of the date of entry."

根据选美比赛的规则,参赛者要求在“登记之日时已经结婚”。

After the incident, organizers declared De Silva the official winner of the pageant, and said in a statement that contestants who were "legally married" were allowed to compete.

这次风波发生后,主办方宣布德·席尔瓦才是官方的获胜者,并在一则声明中说只要是合法结过婚的参赛者都有资格参选。

De Silva said in a statement posted on Facebook on Monday that she was currently separated from her husband "for personal reasons," but they were not divorced.

德·席尔瓦周一在脸书上发表的一则声明中说她目前“因为个人原因”跟丈夫分居了,不过她们还没有离婚。

If she had been ineligible, she would have been removed from the competition at the start, she said.

如果她的状况不具备参赛资格的话,他们应该一开始就不让她参赛才对,她说道。

In her statement, De Silva described the incident as an insult and decried Jurie's actions, saying true queens do not snatch other women's crowns.

在声明中,德·席尔瓦将此次风波说成是一种侮辱,谴责了朱莉的行为,说真正的选美皇后是不会去抢夺别人的桂冠的。

In a second statement posted on Facebook on Tuesday, De Silva added she had forgiven those involved.

而在周二脸书上发布的另一则声明中,德·席尔瓦补充称她原谅这次涉事者。

Mrs. World Inc. organizers said in a news release that they are reviewing the incident.

世界小姐选美主办方在新闻发布会上称他们正在重新审视此次事故。

"We are deeply disturbed and sincerely regret the behavior of our current title holder, Mrs. Caroline Jurie, Mrs. World 2020, at the crowning," the statement said, adding the director of the Mrs. Sri Lanka pageant will be asking Jurie to apologize.

“我们对目前的冠军得主、2020世界夫人卡洛琳·朱莉女士在加冕典礼上的行为深感不安,并真诚地表示遗憾,”声明说,另外还说道,斯里兰卡“世界小姐”选美大赛的负责人将要求朱莉女士道歉。

Many beauty pageants have eligibility rules based on contestants' relationship status.

许多选美比赛都有基于选手恋爱状态的资格规定。

For instance, the Miss USA pageant forbids contestants who are or have ever been married, as well as those who are pregnant or have ever given birth to a child, according to the eligibility rules for numerous state titles.

例如,根据许多州的资格规定,美国小姐选美禁止已婚或曾经已婚、怀孕或生过孩子的选手参加。

The rules have been criticized before as being outdated and limiting, with some urging organizers to change the guidelines.

这些规定此前曾被批评为过时和过于局限,一些人开始敦促组织者改变这些规定。

There have been several instances where a contestant has been disqualified or winners dethroned after organizers found out they had lied about their marriages.

曾经有过几次,在组织者发现参赛者在婚姻问题上撒谎后,参赛者被取消资格或被淘汰。

Famously, Carlina Duran was forced to hand over her crown after winning Miss Dominican Republic in 2012, with organizers saying she had violated the rules by hiding her marriage and claiming she was single.

最著名的例子是,卡丽娜·杜兰在赢得2012年多米尼加共和国小姐桂冠后,被迫交出桂冠,组织者称她隐瞒婚姻,声称自己是单身,违反了选美规则。

In 2018, Veronika Didusenko was crowned Miss Ukraine before being stripped of her title days later when it emerged she was a divorced mother.

2018年,维罗妮卡·迪杜申科加冕乌克兰小姐,但几天后,她被剥夺了头衔,因为有消息称她是一位离异母亲。

问题

文中提到的事故发生在哪座城市?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟Amber一起看世界

(0)

相关推荐