挤爆商场——美版购物狂欢节同样火爆
Retailers opened their doors Friday morning — or simply left them open since Thursday night — for a busy Black Friday shopping day both in stores and online.
星期五一大早上,零售商们就在开门营业啦—或者说从星期四晚上开始就一直开着门—迎接繁忙的网上和实体店的黑色星期五购物日。
More than 164 million Americans are expected to shop over the five days from Thanksgiving through Cyber Monday, according to predictions from the National Retail Federation, the same number of people retailers expected last year.
根据美国零售联合会(National Retail Federation)的预测,从感恩节到“网购星期一”(Cyber Monday)的五天时间里,预计将有1.64亿多美国人购物,这一数字与去年零售商预计的人数相同。
But, according to predictions by Adobe, online consumer spending during the holiday season of November and December is expected to be up 14.8 percent from last year, reaching $124.1 billion.
但是,根据奥多比公司的预测,11月和12月假期期间的在线消费预计将比去年增长14.8%,达到1241亿美元。
As of 10 a.m. ET, Adobe said Friday's online spending was up 27.8 percent over last year and is expected to total $6.4 billion by the day's end.
截至美国东部时间上午10时,奥多比公司称周五的在线支出较去年增长27.8%,预计到今天将达到64亿美元。
Online shoppers spent $3.7 billion on Thanksgiving day, the company said, up 28 percent from last year.
该公司称,感恩节当天网购消费37亿美元,比去年增长28%。
The company says offline spending will grow as well, but only by 2.7 percent.
该公司表示,线下消费也将会增长,但增幅仅为2.7%。
Traditional brick-and-mortar store
purchases will still account for about 83 percent of retail holiday spending, according to Adobe.
据奥多比公司统计,传统实体店的消费仍然会占到假日里零售消费的83%。
Mastercard's SpendingPulse report predicted total Black Friday sales to reach $23 billion this year, up from last year's $21 billion, according to The Associated Press.
据美联社报道,万事达卡的消费脉冲报告预计,今年黑色星期五的总销售额将达到230亿美元,高于去年的210亿美元。
The scene Friday morning at one northern Virginia mall was packed — though definitely not mobbed.
星期五早上,在北维吉尼亚州的一个购物中心,现场挤满了人,不过绝对没有人趁乱滋事。
Young people and families casually strolled through the three levels at Tysons Corner Center.
年轻人和他们的家人在泰森角中心随意地逛过三层楼。
More often than not, people walked in groups — couples of all ages, teenagers in packs and children with their parents.
通常情况下,人们都是成群结队的——各个年龄层的情侣、成群结队的青少年,还有带着父母的孩子。
The National Retail Federation, which represents the industry, highlighted the social aspect of shopping for young people.
代表该行业的全国零售联合会(National Retail Federation)强调了年轻人购物的社交方面的意义。
"Compared to older generations, younger consumers under the age of 35 are more likely to be attracted by the social aspects of shopping over the weekend or by the fact that it is a family tradition," Phil Rist of Prosper Insights & Analytics said in an NRF release.
少女心是永远不会老的~
《前沿视野与分析的菲尔·里斯特在全美零售商联合会的一份新闻稿中表示:“与老一辈相比,35岁以下的年轻消费者更有可能被周末购物的社交方面或这是一种家庭传统所吸引。
Eileen Ju, of Virginia Beach, Va., was with her sister Christine Ju and Christine's daughter.
家住弗吉尼亚州弗吉尼亚海滩(Virginia Beach)的艾琳·朱(Eileen Ju)和姐姐克里斯汀·朱(Christine Ju)以及克里斯汀的女儿在一起。
"Sometimes you just have to try things on and part of it is the fun of coming out on Black Friday," Eileen said.
艾琳说:“有时你不得不去尝试一下,其中一个乐趣就是在黑色星期五出来逛。”
"We did that too, though," Christine added.
“不过我们也这么做了,”克里斯汀补充说。
They do look for the "doorbuster" sales on specific items.
他们确实会寻找特定商品的“特价大抢购”。
But "sometimes you just end up buying what you didn't think you're going to buy," Eileen said.
但是“有时候你会买到你本来以为你不会买的东西,”艾琳说。
"But mainly a lot of it's just walking around as a family. You have the time off and we just enjoy coming in and seeing what there is and feeling the energy of Christmas."
“但最主要还是作为一个家庭四处逛逛。你有时间休息了,我们只是喜欢进来看看那里有什么,感受一下圣诞节的活力。”
That sentiment — of enjoying the crowds — was echoed by other shoppers in Virginia.
这种享受热闹的想法得到了弗吉尼亚州其他购物者的响应。
"It's just fun to be at the mall on Black Friday," said Amy Stalknecht of Alexandria.
亚历山德里亚的艾米·斯托纳克特说:“黑色星期五那天去购物中心真是太有意思了。”
"A lot of people. The vibe is always good and I'm a sucker for the holidays."
Darwin Durr of Washington, D.C., said he had to get some dress clothes for a special event Saturday and he wanted to take advantage of the deals.
“人很多。”这种氛围总是很好,我特别喜欢假期。来自华盛顿特区的达尔文·杜尔他说,他必须为周六的一个特别活动买几件礼服,他想利用好这次优惠。
But, he added, he felt good about being out and about.
但是,他补充说,出去走走感觉很好。
"The spirit. I feel like during these times the spirit of everyone is tremendously high," he said.
“主要是精神。我觉得在这些时候,每个人的精神都非常高涨,”他说。
"The country seems down a lot. But times like today it's very high. So, it's a great day, man."
“这个国家经常感觉很丧。但像今天这样的时候,情绪非常高涨。所以,这真是伟大的一天,伙计们。”
对于美版的购物狂欢节,朋友们有什么看法呢?欢迎给amber留言哦!
· · · · · ·
感谢关注
跟amber一起看世界