英国流行洗冷水澡?
For 365 days a year, come rain or shine, Ruth Rose, 87, has taken a bracing morning swim in Seaford, a small coastal town on the south coast of England.
在一年365天里,无论晴雨,87岁的露丝·罗斯都在英格兰南海岸的一个海滨小镇——锡福德晨泳。
In remarkably good health for someone her age, what started as a personal pursuit has developed into an almost full-time occupation over the past eight years, with Rose marshaling a group of over 150 swimmers with weather reports each day.
对于她这个年龄的人来说,她的健康状况非常好,这最初是一项个人追求,但在过去八年中,几乎已经成为了她的全职工作,罗斯组织了一个由150多名游泳者组成的团队,每天都有天气预报。
"It's a social event of the day," she told us.
“这是我们的一种社交活动,”她告诉我们。
"The community needs this sort of grouping of people, people thinking here we are together. We're doing something together and making our lives better."
“社区需要这样一群人,让人们感觉到我们是在一起的。我们一起做一些事情,让我们的生活更美好。”
Rose's group, called the "Seaford Mermaids," has grown in number since the start of the coronavirus pandemic.
罗斯的小组被称为“海福德美人鱼”,自从新冠疫情开始以来,人数不断在增加。
With Brits starved of the usual opportunity to go outside during the first lockdown, the outdoor activity was one of the few reasons people could legally leave their homes, and their membership almost doubled.
在第一次禁闭期间,英国人缺乏出门的机会,户外活动成为少数几个人们可以合法离开家的理由之一,于是,他们游泳协会的会员人数几乎翻了一番。
While cold water swimming is nothing new in the U.K., its popularity has grown massively over the past few years.
虽然在英国,冷水游泳已经不是什么新鲜事了,但在过去几年里,它的受欢迎程度大幅上升。
Every few weeks in the British press there seems to be a new article about the experience of taking a plunge into freezing open water, with Brits in ever increasing numbers taking to the seas and lakes alone or in groups.
:每隔几周,英国媒体上似乎就会有一篇关于在冰冷的公海上冒险体验的新文章,越来越多的英国人独自或结伴去海洋和湖泊游泳。
According to the most recent nationwide study of the prevalence of open water swimming in 2017, 7.5 million swim in outdoor pools or open water annually. 2.1 million of those say their preference is to swim in open water.
根据2017年全国公开水域游泳流行度的最新调查,每年有750万人在室外泳池或公开水域游泳,其中210万人表示,他们更喜欢在开放水域游泳。
"I think definitely over the last few years, cold water, open water swimming has increased in popularity," Dr. Heather Massey, a senior lecturer at School of Sport Health and Exercise Science, University of Portsmouth, told us.
朴茨茅斯大学运动健康与运动科学学院高级讲师希瑟·梅西博士告诉我们:“我认为,在过去几年里,冷水、公开水域游泳越来越受欢迎了。”
"And also, again, this year has been a step change upon that as well."
“同样,今年也在这方面迈出了一步。”
问题
文中提到罗斯的外号是什么?
留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟Amber一起看世界