妳们herstory——妳的礼物
今天早上,应朋友之邀,为下午侨香外国语学校的读书会备课。
跟班主任沟通,老师希望选择能促进同学团结的书目。比起“对症下药”我更愿意“曲线救国”。挑了《獾的礼物》这一本,希望让12、3岁的少年好好想想,生命中最重要的东西是什么。
当我在准备电子文档时,赫然发现在译者一栏,标注的竟然是她——漪然!
而我们今天在市面上见到的译本翻译是彭懿和杨玲玲夫妇。
原因不明,也不想追查。记得有两年漪然似乎是到处跟出版社打官司的,那时给我的印象就是她绝对是一个很坚持的人。
今天只想借这本书,说起她,不向命运屈服的姑娘。
让我惊讶的是,早晨与朋友在微信谈工作,竟然发现新京报悼念漪然的文章,而今天正是她的祭日!
《獾的礼物》其实就像你如今的写照:
终于摆脱了肉体的桎梏和枷锁,能够自由奔跑了。
你为所有人留下的数不清的礼物,其中之一就是许多童书译著。我记得还有一本讲死亡的:死亡是什么?
今天跟朋友聊的事也正好跟死亡相关,她在编辑一本讲述妈妈意外死亡之后的图画书,尽管亚马逊销量冠军,日本拿奖无数,却在出版前受到一些国内试读者的质疑:跟孩子说死亡这件事真的好吗?
尽管知道有别离,我们总是不愿面对别离。却忘记了,没有别离的哀伤,就没有想念的绵长,没有相聚的欢乐。
尽管知道有逝去,我们却总是不愿面对逝去。我们不知道,逝去之后的世界是怎样,不知道逝去以后会不会被遗忘。
怎么会忘了你呢?你怎么会在逝去之后就消失无踪呢?生前的种种不愉快和哀伤都可能被遗忘,唯独不会被遗忘的,是你在这世间留下一样美好的东西。
赞 (0)