刘冰 | 波波(双语微诗五首)
波波(双语五首微诗)
作者:刘冰
◎波波
文/刘冰
风吹
樱花飘
若海浪波波
若跳动的音符
若体操女子手中飞舞的缎带
飘浮着粉色的思念
若徐志摩笔下的致沙扬拉娜
最是那一低头的温柔
似一朵水莲花不胜凉风的娇羞
风吹
衣带飘
空妮汽娃
温婉的语音
婉啭在空中
若流线波波
波波
作者:りゅうひょう
風が吹いて
桜の花は漂っていて
海のように波が立つ
踊っている音楽のように
体操の女の手に持つ帯は空を漂っているように
ビクの思われるは空を漂っていて
除じまに書かれる日本の少女のようで
頭をうなずいた柔さは涼しい風に吹かれる蓮の花がすばらしいのように
風が吹いて
和服は漂って
こんにちはという温かくて柔らかい声は空を漂っていて
流れる糸のように波が立つ
◎心雨
文/刘冰
风轻
塞娜河水柔
浪花轻点
心雨飞
心の雨
作者:りゅうひょう
風が軽く吹いて
川が柔らかい
少し波が立って軽く顔に打って
心の雨は漂っていて
◎ 迷梦
文/刘冰
悠悠鹿鸣
轻跃
万木绿了眼
露珠明了目
赋天之灵气
觅一缕迷梦在天际
夢を探す
作者:りゅうひゃう
鹿は悠々だる鳴いて
軽く踊っていて
野ばらは緑に覆われていて
つゆは緑のはっばについて
それを見て目を明るくして
大自然の霊気を味わって
空の尽きるところへ夢を探しにかけていく
◎若澜
文/刘冰
你像一朵浪花
盈盈地飘来
浪尖上逸着笑靥
纯静若澜
碧水微澜
如跳动的音符
细诉你的心语
轻弹你的思念
波のように
作者:りゅうひょう
あなたは海の波のように漂ってきて
波の端に笑顔を漂っていて
波のよいに素直に綺麗
海は青くて少し波が立って
踊っている音楽のように
心からの話をしていて
あなたの思われるのを軽く弾いていて
◎ 清韵
文/刘冰
摇摇绿意盈满了我的诗意
清风明碧眼
妙音袅袅
带有女声的男音
芬芳了校园
俏皮了你我
軽い音楽
作者:りゅうひょう
揺れている緑にわたしのしの意味が溢れていて
風が吹いて目を明るくして
女らしい男の歌い声が漂ってきて
キャンバスをいきいきとしていて
キンバスの雰囲気をいたずらなのにして