[日本]岛崎藤村诗歌《椰子》原文及赏析

从不知名的远方海岛,

漂来椰子一个。

你啊,离开故乡的海岸,

相伴波涛数月。

生长你的树可仍茂盛?

长长的枝叶可仍成荫?

我啊,也是大海为家,

孤身一人,浪迹在天涯。

拾起椰子,放在胸前,

离情别绪,新愁又添。

默默看,海上的日落,

滚滚流下,异乡的泪。

波涛啊,无尽的波涛,

故乡啊,何日可得归。

(李芒 译)

【赏析】

100多年来,这首诗一直是日本人特别喜欢吟咏的。椰子本身是一种热带食物,但是诗中所吟咏的椰子,已经渐渐演变成漂泊人寄托乡愁的一种文化符号。1961年,热爱岛崎藤村的人们在爱知县渥美半岛伊良湖畔的日出石门附近立了一块诗碑,上面刻着《椰子》一诗的全文。

据说岛崎这首诗的灵感来自日本著名民俗学家柳田国男。1898年8月到9月,柳田国男为了考察民俗,在伊良湖畔住了1个月,他3次发现了从海中漂流到这里的椰子。日本诸岛不产椰子,这些椰子,是从未可知的遥远的小岛,经过无数惊涛骇浪才漂流到日本的,这引起了他对日本的“漂流文化”、“流木文化”的极大兴趣,他还想起“江户丛书”的《嘉陵纪行》中有这样的记载: 有一个名叫村尾嘉陵的小吏,旅行途中在一家茶馆兼豆腐房的小店中休息,这家小店的老太太总是看到村尾随身携带的椰子壳做成的酒具,感到很惊奇,并问椰壳酒具的名称。过了一会儿,她出去买来了一壶酒,盛情款待村尾嘉陵,并请求他在“酒足饭饱”之后,能把这个椰壳酒具送给她。柳田国男的经历激发了作者对椰子的怀念与眷恋之情。

全诗分为七节,语言优美,感情浓厚。作者由离开故乡海岸漂流而来的一个椰子联想到自己也是“孤身一人,浪迹天涯”,不禁自比为椰子。生长椰子的树也象征着诗人日夜思念的故土或祖国。“默默看,海上的日落,/滚滚流下,异乡的泪”等诗句形象地表达了诗人离开故土以后孤独惆怅的心情和对漂泊的厌倦,并深切期盼早日回到故乡的那一天快些来到。“生长你的树可仍茂盛”两个问句体现出作者对祖国无时无刻的关心和惦念。诗人在大千世界之中,精练地提取了几个单纯的意象: 椰子、大海、落日、波涛。这些意象和“漂”、“看”等简单的词融合在一起,将彼此隔离的人、物、时间和空间紧紧联系在一起,若有若无的距离和联系,让那些整日在相思、别离和相聚间奔波的人们产生一种强烈的共鸣,给人们一种难以言表的哀愁和欢欣。纵的历史感,横的地域感,纵横相交而成十字路口的现实感都交汇在一起。诗歌以时间的次序为经,以两地的距离为纬,在平铺直叙中自有一种动人心魄的魅力,引起人们无限的哀愁。诗中表达的惆怅心情也跟他的人生经历有关。在他的老师北村透谷因绝望自杀后,岛崎深刻地反省了自己的过去,决心要从现实中寻找生路。当时,岛崎年仅22岁,先后遭受离乡、失恋、父母之死、失业等痛苦,但他并不因此悲观绝望,不想重蹈北村透谷的道路。“纵令困苦千层,也要死里求生”,可见他是一个意志颇为坚强的人。

普普通通的椰子在岛崎藤村的笔下别有深意,在文化话语中沉淀成一种“漂流”和“思乡”的符号, “椰子”因而变成了美丽的隐喻,也成了文学和民俗学的一个璀璨的连接点。这首诗歌让日本人有强烈的认同感,因为日本是个岛国,漂流文化曾给日本带来财富和惊奇,神秘与繁荣;而近代史上这个国家曾有过的、超出自身能力的扩张,也使他们承受了椰子一般的乡愁。

(朱海棠)

(0)

相关推荐

  • 每日荐书20210325

    每天推荐一本属于今天的书 <破戒>:日本诗人.小说家岛崎藤村于1906年自费出版的第一部长篇小说.描写一个被社会遗弃的年轻教师为自我实现所做的挣扎,热心教育事业的主人公是新平民,为避免社会 ...

  • 油腻的反义词

    "鲜洁简素"的反义词是什么?是热词"中年油腻男"中的"油腻".这真是便宜了"油腻",它竟有这么好的反义词. 多年前,隔壁 ...

  • 外国诗歌赏析:《椰子》[日本]岛崎藤村

    岛崎藤村 <作者简介>:岛崎藤村(1872-1943)日本的诗人.小说家.原名岛崎春树.参加了北村透谷等创办的杂志<文学界>,以第一本浪漫诗集<若菜集>,开创了日本 ...

  • 岛崎藤村诗歌《初恋》原文及赏析

    [日本] 岛崎藤村 当初相遇苹果林, 你才挽起少女的发型. 前鬓插着如花的彩梳, 映衬着你的娟娟玉容. 你脉脉地伸出白洁的手, 捧起苹果向我相送赠, 淡红秋实溢清香啊! 正如你我的一片初衷. 我因痴情 ...

  • 外国诗歌赏析:《千曲川旅情之歌》[日本]岛崎藤村

    岛崎藤村 <作者简介>:岛崎藤村(1872-1943)日本的诗人.小说家.原名岛崎春树.参加了北村透谷等创办的杂志<文学界>,以第一本浪漫诗集<若菜集>,开创了日本 ...

  • 千曲川旅情之歌 [日本]岛崎藤村

    一 小诸古城外, 白云悠悠游子哀; 繁缕无绿意, 嫩草纤纤不堪席; 银被盖山丘, 日照融融淡雪流. 徒有春晖暖, 茫茫四野无花香. 早春蒙薄纱, 唯见麦色发嫩黄. 结队儿行商, 田间来去步苍苍. 浅间 ...

  • 〔日本〕岛崎藤村《巧狐》诗词原文及赏析

    巧狐 [日本]岛崎藤村 院里藏着一只小狐 夜阑人静时溜出 潜至秋日的葡萄架下 偷摘挂露的葡萄咕噜 虽然爱情不是巧狐 虽然你也不是秋葡 我的爱却偷偷地溜出 把你窃为心中的尤物 (武继平.沈治鸣译,选自& ...

  • 岛崎藤村经典诗歌:《醉歌》原文及赏析

    对酒当歌,人生几何?时光易逝,任凭奋力追赶亦无可奈何,我们捕捉不到一片树上凋落的枯叶,握不住指尖穿过的微风,弹指一挥间,还没来得及大声欢呼,用力奔跑,竟不觉青春已经走了好远好远.总是驻足回首,也常常感 ...

  • 〔日本〕岛崎藤村《初恋》爱情诗赏析

    [日本]岛崎藤村<初恋>爱情诗鉴赏 [日本] 岛崎藤村 当初相遇苹果林, 你才挽起少女的发型. 前鬓插着如花的彩梳, 映衬着你的娟娟玉容. 你脉脉地伸出白洁的手, 捧起苹果向我相送赠, 淡 ...

  • 〔日本〕、岛崎藤村《常青树》赏析

    <[日本].岛崎藤村·常青树>经典诗文赏析 呵,多么雄伟,多么悲壮! 常青树呵,永不衰亡! 尽管百草终会败落, 常青树却永不枯黄. 呵,你多么悲壮! 旭日悬挂你葱茏的枝梢, 月光拥抱你伟岸 ...

  • 〔日本〕岛崎藤村《阿久美情歌》爱情诗赏析

    [日本]岛崎藤村<阿久美情歌>爱情诗鉴赏 [日本] 岛崎藤村 身抱相思离家走, 欲从此岸渡彼岸, 黄昏里水鸟声声天上飞, 心有双翅何惧难. 我为相思弃亲人, 皆因恋君情似火, 拂我鬓发的江 ...