我们每天需要反省来整理自己的心灵花园

每天都要反省

在《六项精进》这本书中,稻盛和夫的第三项精进便是“每天都要反省”。

说到“每天都要反省”,《论语》中也有“三省吾身”之说。

《六项精进》中,稻盛和夫提到了他曾经读过的一本叫《原因和结果的法则》一书,并称,作者詹姆斯.埃伦这段对于自我反省的描述让人感到拍案叫绝。

我特意找了这段的英文版,和大家一起分享:

人的心灵像花园,

这花园,既可理智地耕耘,

也可放任它肆意横生。

无论是耕耘还是漠视不管,

花园终将不会空白。

若是没有种下有用的种子,

那么无数杂草的种子必将飞落,

茂盛的杂草将占满你的花园。

“反省”这一项需要精进的内容,同样是适用于我们做任何事情的人生法则。

学习英语,亦是如此。

我相信没有人喜欢杂草满地的花园。我们只有理智,勤恳的耕耘,将花园中的杂草剔除,才能让你的庭院给予你惬意和舒适。

这个道理,用在学习英语上,就是要学会每天反省自己说英语时候是否有错误,从发音,语法,词汇,语言逻辑上,每次说完,都要进行回想。自己能否说得更好。

当你发现你的错误(即杂草),迅速改正(剔除)它,慢慢就会将这种错误的习惯连根拔出。只有每日勤奋的内省,并且付诸实践,你就会慢慢说出一口非常地道的英文。

New Words:

cultivate [ˈkʌltɪveɪt]  v. 耕;耕作;种植;栽培;

Cultivating a positive mental attitude towards yourself can reap tremendous benefits.

培养一种自信的积极心态会让人受益匪浅。

neglect [nɪˈɡlekt]  v.

疏于照顾;忽略;忽视; n.忽略;忽视;未被重视

The woman denied that she had neglected her child.

那位女士否认疏于照管自己的孩子。

Quote

A man's mind may be likened to a garden, which may be intelligently cultivated or allowed to run wild; but whether cultivated or neglected, it must, and will, bring forth. If no useful seeds are put into it, then an abundance of useless weed seeds will fall therein, and will continue to produce their kind.

翻译

人的心灵像花园,

这花园,既可理智地耕耘,

也可放任它肆意横生。

无论是耕耘还是漠视不管,

花园终将不会空白。

若是没有种下有用的种子,

那么无数杂草的种子必将飞落,

茂盛的杂草将占满你的花园。

省音连读技巧
断句

A man's mind may be likened to a garden, / which may be intelligently cultivated / or allowed to run wild; / but whether cultivated/ or neglected,/ it must, /and will, /bring forth./ If no useful seeds are put into it,/ then an abundance of useless weed seeds/ will fall therein, /and will continue to produce their kind.

翻译

1.If you are not careful, children tend to neglect their homework.

2.She cultivated a small garden of her own.

点击下方空白区域查看答案

如果你不注意的话,孩子们往往会不重视他们的家庭作业。

她耕种了一片属于自己的小园子。

更多阅读点击图片收听

早餐英语每日拓展,卡卡精选口语练习

完整英文歌教唱

扫码一键升级早餐英语Plus!

Positive Language Positive Mind Positive Life

据说喜欢点在看的人,最后都会变好看
(0)

相关推荐