“今天,象群到哪儿了?”闯入人间的15头大象,成“全球网红”
1
Albert讲解抢先听
Elephants are by nature fiercely intelligent beasts and experts who study them day in day out already know a great deal about them.
And yet a herd of endangered elephants in China has completely dumbfounded scientists globally, while captivating an entire nation in the process.
2
背景补充阅读
对这个板块不感冒的同学,可以点击下面的名片关注「Albert说英闻」(官方备胎号),直接进入【纯净】版,听Albert的英文讲解:
最近一个月,云南15头亚洲象从西双版纳往昆明方向迁徙,一路逛吃逛吃,引起了全球关注。
因为这是罕见的野生象群北迁“旅途”通过城里,误入人间的大象,正成为“国际明星”。
大家每日一问“今天,大象到哪儿了?”最新消息,它们朝南走了!
6月21日晚间,它们回到云南峨山县范围内,并持续向南迁移26.2公里,在峨山县大龙潭乡一带农地内觅食活动。
还有3只独象位于象群东偏北方向,距离象群32.5公里,在昆明市晋宁区双河乡附近的林地内活动。15头象均在监测范围内,人象平安。
玉溪公安无人机监测团队还拍到一些暖心画面,小象酣然入睡后,大象为其驱蚊警戒。
还有一只独象在玉米地大快朵颐,又跑进旁边鱼塘放走了所有鱼,还直接躺进水塘,惬意地闭目养神的有趣画面。
当地村民表示,虽然有损失,但如果它走了还是会想它,“我现在每天都来看它两次!”
好多网友在线吸象,它们随便的一举一动,都能轻易横扫人类热搜。比如闯入村民家吃玉米,还“失足”踩死了别人家的两只鸡:
一头年幼的小象,因为觅食到了200斤酒糟,“醉倒”路边,脱离了象群。醒了之后还不忘在田埂里泡个澡,才又追上了“家长”们。
无人机还拍到了罕见的画面,象群集体在空地休息,小象被护在中间,睡醒的小象想要出来玩耍,但却因为被保护得太严实爬不出来……网友们直呼“好可爱啊”
“天哪太可爱了吧,宝宝把妈妈和其他象当成靠垫了”
还有一条视频中,两只小象差点掉进沟里,还是旁边的成年大象伸出援“鼻”扶了一把。
如今,这15头“网红大象”早已火到国外,在全球圈粉,不少西方媒体甚至扛起长枪短炮,竞相奔赴云南。
还有不少外媒对“大象北迁”事件进行了报道,而且都是正面客观的。
《华盛顿邮报》:象群在中国一路漫步三百英里,向城市进发
BBC:中国大象:长途跋涉500公里的象群到达昆明
美联社的一篇报道把中国四处游荡的大象比作“国际明星”(international stars)。
还有日本媒体也纷纷派出在华记者团队,跟踪报道在日本难得一见的野生象群。
此次西方媒体的报道,也算间接给云南免费打了一波广告。
比如日媒直接用“大都市”来形容昆明,这让日本人一下子刷新了地理认知。原本在他们的眼里,云南是中国的边陲省份,条件落后,但是没想到当地政府能调动百名警力,还专门出动了9台搭载热成像的无人机进行拍摄,这让节目主持人大吃一惊。
还有对中国生态环境保护成就的赞叹。《纽约时报》、路透社、卫报、美联社等媒体都提到了中国野生象群的种群数量从上世纪70年代的170头增长到现在的300多头。这是中国保护自然环境和野生动物的有效证明。
在外媒有关象群的报道中,中国政府和民众对大象的悉心保护也得到广泛认可。
《华盛顿邮报》称,“整个中国已被由15头亚洲象构成的家庭'惊呆了’,它们在该国漫游了300英里”。
确实,在大象北上的路途中,很多森林公安、消防员、村民都付出了努力保障它们的安全。
一方面是保护象群,另一方面也是保护民众。据统计,在北迁的最初40天里,象群共肇事412起,破坏农作物842亩。云南当地政府一直在努力避免大象扰民、影响当地群众的正常生产生活秩序,所以沿途一路跟踪、一路保护。
在象群的视频下,外国网友纷纷留言,对中国这波操作赞不绝口:
“BBC:中国对动物没有尊重或者同情”
“中国:实际上在路上投放了数吨食物,这样象群就不会挨饿了”
“我很高兴有关部门尊重自然规律”
“感谢昆明政府和人民善待大象。请把它们引到安全的地方吧。”
“这个事情发展了这么久恰恰证明了人们的耐心。其它国家可能就直接把它们麻醉,把它们移回丛林里就完事了。”
“我很高兴看到政府对待它们的方式充满尊重。我希望它们最终能找到一个安全且有充足的食物和水的地方安顿下来。70%的野生动物在过去的50年里灭绝了。我们必须尽全力拯救这些动物。每一只动物都是珍贵的。”
我们会继续关注这群“自由行”的大象,祝愿它们能够早日找到正确的前进方向,希望这次人象冲突,能够有惊无险的度过。
3
讲解回顾&笔记
▼
【双语讲解&文本朗读】
笔记诚可贵,讲解更精彩
Elephants are by nature fiercely intelligent beasts and experts who study them day in day out already know a great deal about them. And yet a herd of endangered elephants in China has completely dumbfounded scientists globally, while captivating an entire nation in the process.
📝知识点
1 by nature [baɪ ˈneɪtʃər]
天生地
2 fierce [fɪrs]
凶猛的;激烈的
3 intelligent [ɪnˈtelɪdʒənt]
有智慧的;聪明的
4 beast [biːst]
野兽
5 day in day out [deɪ ɪn deɪ aʊt]
日复一日地
6 herd [hɜːrd]
兽群
7 endangered [ɪnˈdeɪndʒərd]
濒危的
8 dumbfound [dʌmˈfaʊnd]
使惊呆;使目瞪口呆
9 captivate [ˈkæptɪveɪt]
迷住