双语书法版《陆地诗词》(361)渔家傲

 渔家傲

陆地

春水自流红烂漫,

花开无蕊蝶难恋。

走遍千山人未见,

声声唤,

竹林七子弦已断。

魏晋何由追秦汉,

琴心或比衣衫乱。

醉卧晨星杨柳岸,

声声慢,

穷达祸福随他便。

Tune of Fisherman’s Pride 

Composed by Lu Di 

Tr. Frances Li. 

Spring water flowed amongst flourishing red delight.

Flowers with thin buds allured few butterflies.

Far and throughout hills not a person got in my sight.

Avidly I cried,

The broken strings of Seven Hermits in Bamboo Grove were not resound.

Why did Wei and Jin dynasties follow up Qin and Han regimes?

People 'shearts were torn in rags as bad as shredded raiments.

In the starry morning on the willow shore I was drunk and decumbent.

Slowly I sound,

Let it be, of rich, of poor,of miserable, of fortunate.

编辑:刘雁翎

技术支持:圆角文化

(0)

相关推荐

  • 渔家傲、相约

    渔家傲.相约 快乐相伴新时光 牛年初始豪气爽 吟诗创意推敲忙 细思量 不忘初心奔远方 相约美好暖心房 煮壶老酒抒情肠 上下求索勤自勉 抖精神 春风已到换新妆

  • 渔家傲•谷雨

    ​渔家傲·谷雨 鸟啭乡音春暮见,牡丹怒放蝶蜂恋.风拂柳杨田陌灿,花醉眼,麦田葱绿丰收盼. 叆叇朝云天变暖.留连光景归来燕.农事劳劬机声远.遂人愿.品杯香茗韶光赞.

  • 《渔家傲·秋光好》

      <渔家傲·秋光好> 图文/格林 横空雁去云浩渺,风来折桂别知了. 抵事寸肠牵懊恼,胭脂少,又恨黄花催人老. 但有心中明月皎,何来笔底伤花悼. 远眺山青烟村袅, 钧天调,挥毫赋曲秋光好. ...

  • 85.渔家傲·反第二次大“围剿”

    渔家傲·反第二次大"围剿" [现代] 毛泽东 白云山头云欲立, 白云山下呼声急, 枯木朽株齐努力. 枪林逼, 飞将军自重霄入. 七百里驱十五日, 赣水苍茫闽山碧, 横扫千军如卷席. ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(364)渔家傲

    渔家傲 陆地 万顷绿波鱼影动, 芙蓉月下姿如凤. 脉脉春情谁与送? 妒红杏, 花开花落由天命. 秋叶残黄浑似梦, 香泥难染冰身净. 何惧刀分汤火痛, 生死共, 一丝牵挂千山重. Tune of Fis ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(315)咏七夕

    咏七夕 陆地 秋来蝉聚露当醝, 荷下清风向晚多. 千载知音何处觅? 人间没有去天河. English Version Ode to Qixi-the Chinese Valentine's Day C ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(316)处暑

    处暑 陆地 深山有道喜风生, 浅水无波怨雨停. 云底漏光鹰影乱, 中元鬼走玉禾登. English Version The  Limit of Heat  Composed by Lu Di Tr.W ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(317)晨悟

    晨悟 陆地 死生有命运随时, 风水难违势应知. 德相还须读万卷, 功成春老养身迟. 注:本诗涵盖风水.德.相.时.命.运.势.事.功.情感和养生等人生的方方面面,期以自悟悟人. English Ver ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(319)白露

    白露 陆地 菊花开尽雁成行, 桐叶飘零夜半凉. 群鸟养馐龙眼贵, 百合枣薯麦冬香. English Version White Dew Composed by Lu Di  Tr.Liu Yanlin ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(321)重读《西游记》有感

    重读<西游记>有感 陆地 跋山涉水险中行, 伏怪降妖咒语轻. 斜月三星白日见, 原来无字是真经. (斜月三星,心之谓也.有心佛自在,何必到灵山.) English Version Re-r ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(322)秋分

    秋分 陆地 雁分霄紫禁蝉联, 明月清霜相映寒. 遍地三秋如救火, 阴阳互济胜仙丹. English Version Autumn Equinox Composed by Lu Di  Tr.Liu Y ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(323)观陆德才先生行书

    观陆德才先生行书 陆地 行云流水顺风舟, 就势依山卧逸虬. 横竖随心织瑞锦, 金丝银串玉滴溜. English Version Comment on Lu Decai's Semi-Cursive S ...

  • 双语书法版《陆地诗词》(324)寒露

    寒露 陆地 月凝寒气露凝霜, 收种有时过不匡. 鸿雁来滨单衣冷, 残荷犹散夜来香. English Version Cold Dew Composed by Lu Di  Tr.Liu Yanling ...