20210109关键词新闻auMaroc
到到根据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。
当地时事:卡萨Derb Moulay Chrif街区共三座房屋坍塌
"Deux maisons adjacentes à celle qui s'est effondrée, ce vendredi matin à Derb Moulay Chrif à Hay Mohammadi, se sont écroulées en fin d'après-midi, provoquant la terreur parmi les habitants et les services de secours. Les agents de la Protection civile ont exhumé les corps sans vie d’un homme, son épouse, ainsi que leur enfant, tandis que deux autres personnes ont été conduites en urgence à l’hôpital régional Mohammed V, pour recevoir les soins nécessaires." "位于卡萨Hay Mohammadi地区Derb Moulay Chrif大街与早前坍塌相邻的两所房屋在周五下午也发生坍塌,引发附近居民和援救机构的恐慌。援救人员在房屋内发现户主尸体。其他家庭成员包括户主妻子、孩子以及另外另外受伤人员已送往默罕默德六世地区医院进行急救。"
La source: https://lematin.ma/express/2021/casablanca-effondrement-autres-maisons-derb-moulay-chrif/350988.html
当地时事:国民教育:上一学年近30万学生辍学
L'actualité locale: Enseignement : 300.000 élèves abandonnent l’école en une année
"Malgré les réformes lancées par le Maroc il y a des années pour faire face aux déséquilibres que connaît son système éducatif notamment l’abandon scolaire, les données choquantes révélées par Saïd Amzazi, ministre en charge de l’Éducation nationale, indiquent que plus de 300.000 élèves marocains ont quitté les bancs de l’école au cours de la dernière saison scolaire.
En ce qui concerne l’enseignement primaire, les données officielles du département de Saïd Amzazi indiquent que le pourcentage des élèves ayant abandonné l’ école est passé de 2,7% à 2,1%, c’est-à-dire de 95.191 élèves ayant abandonné l’école à 76.574, notant que le taux d’abandon dans l’enseignement secondaire est passé de 8,8% à 7,4%, soit de 80.569 élèves à 67.134."
“尽管针对教育失衡的改革已在摩洛哥实施数年,教育部部长Saïd Amzazi公布的数据依然令人震惊:摩上一学年近30万学生辍学。在官方统计数据中,小学阶段的辍学率从2.7%下降到了2.1%即放弃学生数量从95191名减少到76574名,中学生辍学率则从8.8%降低至7.4%即80569名学生下降到67134名。”
La source: https://fr.hespress.com/183379-enseignement-300-000-eleves-abandonnent-lecole-en-une-annee.html
当地时事:摩洛哥海外资产详情
L'actualité locale: Avoirs à l'étranger: Les détails
"Les actifs financiers représentent la composante essentielle des avoirs déclarés à l'étranger avec 2,74 milliards DH, soit 46% du montant total, indique l'Office des changes. Ils devancent les biens immeubles qui représentent un montant de 1,93 milliard DH ou 33% du total. Viennent en dernier rang, les avoirs liquides dont le montant atteint 1,26 milliard de DH et qui représentent 21% du total déclaré. Au total, les avoirs déclarés 5,93 milliards de DH."
“根据摩洛哥外汇局数据,摩洛哥海外申报资中产占比最高的为金融类的46%,总金额为27.4亿迪拉姆。其次是不动产类的33%,总金额为19.3亿迪拉姆。占比第三的则为流动资金的21%,总金额为12.6亿迪拉姆。因此,摩洛哥海外申报的总资产为59.3亿迪拉姆。”
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/avoirs-l-etranger-les-details
新冠相关:1月9日新增确诊,治愈,死亡各1416例,1469例,24例
Covid-19: 1416 nouveaux cas en 24H
"Le Maroc a enregistré 1543 nouveaux cas de Covid19 durant les dernières 24 heures, portant le total à 451637 cas confirmés depuis le début de la pandémie, selon le nouveau bilan du ministère de la Santé de ce samedi 9 janvier 2021.
Le nombre total de décès se chiffre à 7709, soit 24 nouveaux morts durant les dernières 24 heures (taux de létalité de 1,7%), alors que le nombre de nouvelles guérisons s'établit à 1469, soit 423541 rémissions au total (taux de guérison de 93,8%). 20158 tests négatifs ont été effectués, soit un total de 21574 en comptant les positifs et un taux de positivité de 6,5%.
Le Royaume compte, à ce jour, 20387 cas actifs, dont 679 sévères. Sur ces derniers, 53 sont sous intubation et 381 sous ventilation non invasive, précise le département de la Santé.
“摩洛哥卫生部宣布,今日即本周六1月9日,过去24小时内新增新冠确诊病例1416例,令累计确诊总数达到451637例。" “新增24例死亡病例,累计死亡病例达到7709例,死亡率为1.7%。” “新增1469例治愈病例,令累计治愈病例总数达到423541例,治愈率为93.8%。” “今日共进行21574例新冠测试,其中20158例为阴性,阳性率为6.5%。” “目前现存确诊数目为20387例,重症病例679例,其中53例使用主动呼吸机治疗、381例使用被动呼吸机治疗。” 新增最多城市分别为卡萨352例,丹吉尔151例,马拉喀什61例。
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/covid19-nouveaux-cas-deces