刚才看到条头上有个作者说小学语文课本中将...

刚才看到条头上有个作者说小学语文课本中将一首古诗词里面的“树头花落未成阴”改成了“树头新绿未成阴”。这还真让我们对这句古诗词有点无所适从了,不知道该读哪个版本是正确的了。假如你在诗词大会上答题,那该选哪个为正确答案呢?

其实,还有很多类似这样的情况。

可能是各种不同版本的缘故吧。比如,“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”而有的版本上印刷的是“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。”

“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。荷笠带夕阳,青山独归远”而另一个版本就是“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。荷笠带斜阳,青山独归远”。“夕阳“和“斜阳“两个词意思差不多。但如果是在诗词大会上答题,正确答案到底是哪个词呢?

“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼”而另一个版本就是“闺中少妇不曾愁,春凝妆上翠楼。”虽然在注释里标注,“不曾“也就是“不知”的意思。但是正确的版本只有一个的啊。所以我在看诗词大会的节目,与选手一起做题时,遇到考题中有自己之前拿不定主意的版本,我就会认真地做好记录,避免以后再出现错误。

我坚信,诗词大会上推崇的版本绝对是正确的。

(0)

相关推荐