图文来源网络
陈继儒(1558~1639),明代文学家、书画家。字仲醇,号眉公、麋公。华亭人。著有《陈眉公全集》、《小窗幽记》、《吴葛将军墓碑》、《妮古录》。
【译文】解脱一个厌字,就像放下沉重的负担一样;而带着一个恋字,就像带着枷锁一般。【译文】把深谷看作康庄大道,把疾病看作强健,那么到哪里也没有不安的。3、有誉于前,不若无毁于后;有乐于身,不若无忧于心。【译文】与其生前有美誉,不如死后没有诋毁;与其身体有快乐,不如内心没有忧虑。【译文】了悟的人将欢场与坟墓视为一体,而愚笨的人将之视为两个不同的地方。5、径路窄处,留一步与人行;滋味浓的,减三分让人嗜。此是涉世一极安乐法。【译文】路途窄的时候,要留一步给别人走;滋味鲜美浓烈的东西,要让出三分让别人也来品尝。这是涉足这个世间极其安乐的法子。【译文】在名利场中,精明乖巧也难容得下;在人生的生死路上,正应放下名利,不要过于算计。7、世人白昼寐语,苟能寐中作白昼语,可谓常惺惺矣。【译文】世上的人常常在白天说梦话,若是能在梦中也说出白天的话,可以说是清醒的人了。【译文】沉溺于情爱之河、欢欲之场的人,都是极聪明的人。【译文】人们都说上天不会阻碍人富贵,但是禁止人清闲,其实是人自己不能闲下来罢了。10、挥洒以怡情,与其应酬,何若兀坐?书礼以达情,与其工巧,何若直陈?
【译文】挥洒笔墨为了怡悦性情,与其应酬往来,何如独自默坐?知书达礼是为了表达情意,但若要周全巧妙,何如直接诉说?