《淮南子》卷8本经训诗解12至乐心乐丧本心哀
题文诗:
古圣在上,其政教平,仁爱洽施,上下同心,
君臣辑睦,衣食有余,家给人足,父慈子孝,
兄良弟顺,生者不怨,死者不恨,天下和洽,
人得其愿.人民相乐,无所发贶,圣为作乐,
以和节之.至乐真情,乐由心生,不得不乐.
末世之政,田渔重税,关市急征,泽梁毕禁,
网罟无布,耒耜无设,民力竭于,徭役财用,
殚于会赋,居者无食,行者无粮,老者不养,
死者不葬,赘妻鬻子,以给上求,犹弗能澹,
愚夫蠢妇,有流连心,凄怆之志,乃使始为,
之撞大钟,而击鸣鼓,吹以竽笙,弹以琴瑟,
失乐之本.虚情假乐.古君求薄,而民用给,
君施其德,臣尽其忠,父行其慈,子竭其孝,
各致其爱,而无憾恨.三年之丧,非强致之,
听乐不乐,食旨不甘,思慕之心,未能绝也.
及至晚世,风流俗败,人嗜欲多,而礼义废,
君臣相欺,父子相疑,怨尤充胸,思心尽亡,
被衰戴绖,戏笑其中,虽致三年,失丧之本.
【原文】
古者圣人在上,政教平,仁爱洽,上下同心,君臣辑睦,衣食有余,家给人足,父慈子孝,兄良弟顺,生者不怨,死者不恨,天下和洽,人得其愿。夫人相乐,无所发贶,故圣人为之作乐以和节之。末世之政,田渔重税,关市急征,泽梁毕禁,网罟无所布,耒耜无以设,民力竭于徭役,财用殚于会赋,居者无食,行者无粮,老者不养,死者不葬,赘妻鬻子,以给上求,犹弗能澹,愚夫蠢妇皆有流连之心,凄怆之志,乃使始为之撞大钟,击鸣鼓,吹竽笙,弹琴瑟,失乐之本矣。
古者上求薄而民用给,君施其德,臣尽其忠,父行其慈,子竭其孝,各致其爱而无憾恨其间。夫三年之丧,非强而致之,听乐不乐,食旨不甘,思慕之心,未能绝也。晚世风流俗败,嗜欲多,礼义废,君臣相欺,父子相疑,怨尤充胸,思心尽亡,被衰戴绖,戏笑其中,虽致之三年,失丧之本也。
【译文】
古时候圣人在位,政治教化清平,对天下人民广施仁爱,上下同心协力,君臣之间和睦共事,衣食丰足,家有饶余,父亲慈爱,儿子孝敬,兄长善良,幼弟和顺,生活着的人没有怨恨,死去的人也没有遗憾,天下和谐,人们能够实现自己的愿望。众人心中快乐,但不会产生有人恩赐之情。因此圣人替他们制订乐律来加以协调节制。末世的政治,种田打渔的人被取以重税,关卡集市紧急征收赋税,水泽、山粱全部禁止捕捉和采摘,鱼网没有办法撤下,农具没有办法放置,百姓的力量消耗在繁重的徭役上,财富被赋税征收干净,居家的人没有食粮,奔走在外的人饿着肚子,年老的人无力奉养,死去的人无法安葬,抵押妻子,卖掉儿子,用来供给国君的需求,还不能够满足。即使是愚蠢至极的男女,都有离散的痛苦和悲感的心情,却竟然给他们击起大钟、敲起鸣鼓,吹奏竽笙,弹起琴瑟,已经失去了作乐的根本了。
古时候国君需求少,而百姓给用充足。国君施行他的德泽,而臣下尽献他的忠心,父亲施予他的仁慈之爱,儿子竭尽他的孝道,各人表达自己的爱抚之情,而没有怨恨、遗憾在其中了。那种实行的三年之丧,不是强迫致使别人去做。三年服丧之时,听音乐不感到快乐,吃美味不觉得甘甜,是因为思慕悲哀之心,没有断绝。晚世风气习俗败坏,食欲无有止禁,礼义遭到废除,君臣之间互相欺骗,父子之间互相怀疑,怨恨充满胸中,父子之间的思慕之心,全部丧失。披涕戴旸,却在其中戏耍玩笑。即使让他们服丧三年,也失去了服丧的根本目的了。