打工人梗里有句话特别有意思:在天愿作比翼鸟,在地怨为打工人。它和你看到的这些梗一样,同样在说明一个现象:人们不再耻于将自己成为打工者。时间再往回倒十个年头,情况可不是这样。那时人们对「工人」「打工仔」一系列略显朴实的称号避之若浼,选择叫自己为「奋斗者」「某企业的员工」,或是白领、蓝领。人们都想让自己显得体面点,有前途点。心里不只有诗和大海,还有远大前程和成为 CEO 的机会。但随着这几年,年轻人认清了现实,对自我称呼的要求就没那么高了。最早是「搬砖」一词,从百度贴吧开始传了起来。这词本来是指一些环境差,薪水低的体力劳动。而沿用到现在,人们直接用它代替了「上班」。然后是「社畜」。它源于日语中的「公司」(會社)和「牲畜」(家畜)两词,合起来的意思为「公司的牲畜」,指的是一些为公司放弃自我生活的劳动者,多用于日本员工的自嘲。「社畜」远渡到中国,毫无水土不服,也从此开始成了广工劳动者的自称。现代人说自己出发去公司,早就不说:「我要去拼事业了」。而是正义凛然地讲:「本社畜去搬砖了」。「打工人」正如上文所说,也是同一个路数。这个词恐怕也会被劳动者们当成自称,沿用许久。类似于此的,自我矮化式的身份解读还有不少,也都在说明同一个迹象:大部分人,都开始明白自己就是个打工的「打工人」。这是自虐式的躺平自嘲。而之所以能愿意这么自嘲,既是出于认知到事实后的释然,也是出于「看清了生活的真相后依然热爱生活」的英雄主义。人们逐渐意识到,大部分人都同为打工人。出一份力,吃一份饭。分不出高低贵贱,也没有任何不同。用一句话形容打工人,那可能是:认清现实,放弃幻想,但不停止前进。