星空夜下的遐想&基于爱的婚礼

钟爱纯音乐的原由是星空夜下的遐想。 

黑夜给了我一双黑色的眼睛,

而我却用它来仰望星空。

纯音乐在我们的生活中无处不在,

常常听到各式各样风格的曲子,

同一首曲,

不同的心境却有着不同的意境;

不同的一首曲,

相同的心境,

却会有一样的意境。

纯音乐没有歌词,

有无际无边的遐想空间,

不受歌词的局限与约束,

可以无拘无束,

可以是成为我们内心最想要的。

它可以是恢弘大气的,

鼓动人心;

它可以是婉转柔和的,

安宁治愈;

它还可以是高雅悠扬的,

寻觅知音。

基于爱情的婚礼,MARIAGE D’AMOUR(法文原名),翻译过来就是“梦中的婚礼”,翻译力求“信达雅”,但不同译者有不同的风格。我始终坚信法文原义更贴切更真实。

说到“梦中的婚礼”早已经是耳熟能详。第一次听的时候,我就被这首曲子深深地迷住了,我觉得它在我内心的意境实在太浪漫了,以至于不得不为它疯狂了2把。

第一把疯狂,把它的五线谱画下来,见了弹琴的人都要说上几句幻想中这首曲的意境,就像李艳当初拿着一堆曲过来让我听,巴拉巴拉地和我分析每一节的她的感受。

和李艳分开了8年,本以为再也没有像李艳一样的人,再也没有人和我分享内心的感悟。直至接最爱我的Mr.W,他和我一样。爱我所爱,思我所思,想我所想,做我所做。

第二把疯狂是逼迫弟弟把这首曲弹下来,虽然他很懒惰,最后为了讨我欢心还是把这首曲弹了下来。阴差阳错促使弟弟凭此曲进入了某才艺比赛top 10,赴新加坡参加文化交流。

MARIAGE D’AMOUR,是法国作曲家保罗.塞内维尔和奥立佛.图森为理查德.克莱德曼量身定做的。翻译过来叫,“基于爱情的婚礼”,“爱的婚礼”。

我是一个爱幻想的浪漫人,一个活在自己世界里面的人,我渴望的婚礼也是基于爱情的,不夹杂质的,纯粹的。可能会听到:太傻太天真”“你可以天真无邪,凭什么让全世界陪你!”

不需要全世界,一人足矣!一个一辈子的守门人,守住你的世界不受干扰,守护你可以做你自己,为爱义无反顾的人。基于爱情,不需要迎合他人,也不需要太努力,自然而然做好自己。

爱我及爱我所爱,看似简单,多少人是打着爱的旗号去折磨人,爱不是自以为是,而是用对方想要的方式去守候。

愿您在纯音乐里有着无穷无尽的遐想,

愿您身边的人知你懂你支持你!

2019年6月9日星期日 北京时间13:14

(0)

相关推荐