"Do you want to drink something?"不是“你想喝点什么?”!
对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候
1.你想喝点什么?
Do you want something to drink?
Do you want to drink something? ×
Do you want something to drink? √
英语里面有些梗不晓得如何解释,外国人在说"drink something"的时候,他们指的是“喝酒”!而" something to drink" 就可以表示“喝点什么”了。
2.一杯茶
a cup of tea/a tea
a cup of tea √
a tea √
语法学得好的同学, 知道tea是不可数的,怎么能"a tea" 呢?不过,美国人日常口语没有那么严肃,为了省事,就直接a tea(一杯茶),a beer(一杯/扎/瓶啤酒)
I'd like a beer, please.
我要一杯啤酒。
3. 我的菜
my cup of tea
我的茶 ×
我的菜 √
这是一句英语idiom(习语),表示事物或人是你喜欢的类型。人称可以换,"her cup of tea" "his cup of tea"...都可以
He's handsome, but not my cup of tea.
他很帅,但不是我的菜。
关于“习语”和“俚语”傻傻分不清,看这里▼
赞 (0)