曼德尔斯塔姆:黑色的风轻拂|抄诗党
黑色的风轻拂
曼德尔斯塔姆
黑色的风轻拂
呼吸急促的树叶,
而颤栗的燕子
在黑暗的天空划出弧线。
伴随行将熄灭的余晖,
姗姗而来的黄昏
在我垂危的温柔内心
悄悄地争论着什么。
黄铜月亮也冉冉升起
在傍晚的森林上空;
为什么音乐如此稀少,
为什么如此安谧?
拟古
陶渊明
种桑长江边,三年望当采。
枝条始欲贸,忽值山河改。
柯叶自摧折,根株浮沧海。
春蚕既无食,寒衣欲谁待。
本不植高原,今日复何悔。
关于老朱煮酒
更多分享,敬请期待
相关推荐
-
朦胧派与他们的偶像
中国不少朦胧派诗人都偷偷如饥似渴的读过曼德尔斯塔姆,阿赫马托娃等人的诗,也多视那些人为偶像,有的还以他们自比,但他们都没有偶像的成就,除了少数几位,朦胧派中多数都未成大器. 曼德尔斯塔姆等人多是贵族出 ...
-
说曼德尔施塔姆的诗《无题》
无题 沉重与轻柔,相像的姐妹: 蜜蜂与黄蜂吮吸沉重的玫瑰: 人死了,热沙冷却,昨天的 太阳被黑色担架抬走. 啊,沉重的蜂房与轻柔的网. 说出你的名字比举起石头更难! 这世上只有桩黄金的心事: 让我摆脱 ...
-
榜眼‖王天武,李婵娟,蓝野,芦苇岸,黄海兮,余真,刘汀,扶桑,张二棍,杨章池
榜眼‖王天武,李婵娟,蓝野,芦苇岸,黄海兮,余真,刘汀,扶桑,张二棍,杨章池
-
曼德尔施塔姆诗选
曼德尔施塔姆诗选 杨开显译 曼德尔施塔姆是20世纪世界最杰出的诗人之一.诺贝尔文学奖评选委员会前 埃斯普马克说:"在诺贝尔文学奖的种种遗憾中,曼德尔施塔姆未获奖无疑有损于瑞典文学院的荣誉.& ...
-
扎加耶夫斯基:没有人可以取代他
没有人可以取代他 亚当·扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski)已过世.波兰的享有世界声誉的领军诗人,享年75岁.他"在患重病后死于自己心爱的克拉科夫",波兰媒体报道.我的几 ...
-
曼德尔斯塔姆诗十首
曼德尔斯塔姆诗十首
-
外国诗歌赏析:《我在天国迷了路》[苏联]曼德尔施塔姆
曼德尔施塔姆[Осип Мандельштам]是俄罗斯白银时代最卓越的天才诗人.著有诗集<石头><悲伤>和散文集<时代的喧嚣><亚美尼亚旅行记>< ...
-
李氏砭法|师恩融暖寒冬地,砭风轻拂沈城天
前夜降温落雪,今日春风已至.晴朗的天空,映衬着东北的冰天雪地,入冬的麻雀已蜷缩在枝头,一切都是清新的,一切又都是凝固的,沈城的冬天似乎将所有的一切都定格了.一阵春风拂过,一片喝彩响起,静止的黑白景象, ...
-
施性山•原味弥甘生态美,好风轻拂梦多香!律绝五首
七绝·星之原好(嵌字诗) 文/施性山(福建石狮) 星辰拔地倍辉光,之适频年乐未央. 原味弥甘生态美,好风轻拂梦多香. 七绝·听音画千一朗诵丽双蔡博士<江南春乡>感赋 文/施性山(福建石狮) ...
-
【译诗】曼德尔斯塔姆诗五首
从曼氏多种英文译本转译五首诗歌.形式韵律则大略参照原诗. 第五首译诗根据不同底本,贴示两版译文. 1 <不,不是月亮,是明亮的钟表盘> (No,not the moon,but a b ...
-
灯下故衫交酒泪,风前羸骨战冰霜|抄诗党
夜的天色多么郁闷 丘特切夫 (俄罗斯) 飞白译 夜的天色多么郁闷, 黑影四面围困,云密雾浓. 这既非威胁也非沉思. 这是一场沉重不安的梦. 唯有天边的闪电燃起火花 此明彼天,此应彼答, 像一伙又聋 ...
-
生命如风中之烛,吹灭它的,是耻辱的风|抄诗党
在地狱的底层 ――纪念亚·勃洛克和尼·斯·古米寥夫 马·沃洛申 (俄罗斯) 痴呆呆的夜死气沉沉 一天天更野蛮更沉闷. 生命如风中之烛,吹灭它的,是耻辱的风: 没有喊声,没有吁告,更没人救命. 凄惨的 ...
-
风起的时候,我将记起......|抄诗党
风起的时候 杨牧 风起的时候 廊下铃铛响着 小黄鹂鸟低飞帘起 你依着栏杆,不再看花,不再看桥 看那西天薄暮的云彩 风起的时候,我将记起 风起的时候,我凝视你草帽下美丽的惊惧 你肩上停着夕照 风沙咬啮我 ...
-
有风的日子我站在岸上|抄诗党
有风的日子 叶·卡拉肖夫 有多少朋友我已经永不能遇见, 那些男孩子,我的小友们? 有风的日子我站在河岸上, 河水泛起泡沫,浪峰翻滚,变成白色 我想起:在那棵橡树上,我们渴望了解永恒, 一群无知的淘气包 ...
-
杰尔查文:时间的长河飞流急淌......|抄诗党
时间的长河飞流急淌...... 杰尔查文 曾思艺译 时间的长河飞流急淌, 带走了人们所有的功业, 使民族.国家和帝王, 全部在遗忘的深渊里湮灭. 即便留下一星半点东西-- 通过竖琴和铜管的乐音, ...