西语阅读:除了KFC和M记,歪果仁深爱的快餐还有这些!
Una salchicha de chorizo cortada por la mitad y servida en un panecillo (choripán = chorizo + pan). Los puedes encontrar en la mayoría de restaurantes argentinos, pero lo mejor es comprarlo en un vendedor ambulante.
香肠对半切开,夹到面包里(choripán=香肠+面包)。各大阿根廷餐厅都有售,但街上流动餐车上买的才好吃。
"Es la principal fuente de energía de los hinchas del fútbol, la resaca alimenticia definitiva de aquellos que vuelven a casa del pub, y si hay una manifestación en la ciudad, seguro que habrá alguien haciéndolas a la plancha y vendiéndolas en una esquina".
阿根廷吃货代表:“choripán是广大球迷的主要能量补充食物,还是宿醉的人的解酒食物。如果阿根廷有游行示威活动,我敢肯定有人会在街角卖choripán”。
Cualquier salvadoreño te dirá que Pollo Campero es EL SITIO para comprar pollo frito, pero también hacen empanadas, postres y bebidas latinoamericanas.
任何一个萨尔瓦多人都会告诉你Pollo Campero是买炸鸡的好去处,但那里也卖馅饼、甜点还有拉美特色饮料。
"A los salvadoreños les gusta tanto el Pollo Campero que, cada vez que vuelvo a Estados Unidos veo gente en el avión que lo lleva para la familia. Las colas de aduanas son muy divertidas: una cola enorme de gente declarando pollo frito". – nanoregi
萨尔瓦多吃货代表nanoregi:“萨尔瓦多人真的超喜欢Pollo Campero,每次我在回美国的飞机上都会看见有人给家人带了Pollo Campero。过海关时排队的场景更有意思:一队人浩浩荡荡地带着炸鸡在海关处申报”。
Hungry Jack’s es básicamente la respuesta de Australia al Burger King (el dueño de ambos es la misma empresa). Pero hacen hamburguesas con croquetas de patata dentro. Así que es mejor.
Hungry Jack’s就是汉堡王的澳大利亚版本(两家同属一个公司),但Hungry Jack’s的汉堡里夹上炸土豆。所以澳大利亚人更喜欢去Hungry Jack’s。
El local de comida rápida más popular de Filipinas ofrece lo habitual, como hamburguesas y pollo frito (llamado Chickenjoy, “pollo feliz”, así que queda claro que es bueno). Pero, sobre todo, también hacen espaguetis. ¡Espaguetis!
这是菲律宾当地最受欢迎的快餐,通常供应汉堡和炸鸡(也叫“快乐鸡”,因此颇受欢迎)。然而,快乐蜂居然还卖意面,意面哦!
"Es la competencia de McDonalds, pero en el corazón de cada filipino Jollibee es literalmente el número 1, siempre". – Joy Victoria
菲律宾吃货代表Joy Victoria:“快乐蜂是麦当劳的竞争对手,但在每个菲律宾人心中,快乐蜂永远排在第一位”。
Básicamente un hot dog de carne picada con patatas fritas servido sin pan. En los Países Bajos se suele servir con cebolla en trocitos y, por supuesto, un MONTÓN de mayonesa.
一般是肉馅和土豆制成的炸热狗,单独食用,不加面包。荷兰人习惯配着碎洋葱还有蛋黄酱吃。
Estos SÍ que hacen el plato típico canadiense de poutine, pero por lo que mejor se conoce a BeaverTails es un pastel de hojaldre llamado beavertail. Es una masa frita con forma alargada aderezada con distintos dulces.
BeaverTails以加拿大特色菜poutine(奶酪西红柿酱薯条)为主,但beavertail才是招牌菜。beavertail是一种细长形状的炸饼,上面抹着各种配料甜酱。
Pescado frito, patatas fritas gruesas y, en la mayoría de los casos, mushy peas (puré de guisantes). Si no te lo comes en la playa corriendo el peligro de que te ataque una gaviota, no lo estás haciendo bien.
炸鱼和炸粗薯条,大多数情况还会配着豌豆酱。你只有在沙滩上冒着银鸥来叼食的危险吃炸鱼薯条,才能对得起如此美味。
Bojangles’ es como una religión para la gente del sur de los Estados Unidos. Sus locales son famosos por el pollo frito y las galletas, y también hacen clásicos sureños como macarrones con queso, ensalada de col y gachas de maíz.
Bojangles’ 简直就是美国南部人民的信仰。以炸鸡和饼干为招牌菜,当然也供应南部的特色菜:乳酪马卡龙、甘蓝菜沙拉和玉米糊。
"Un día de estos superará a KFC". – Erika Hanson
美国南部吃货代表Erika Hanson:“总有一天, Bojangles’ 会超过肯德基”。
Street food india hecha de varios ingredientes: habitualmente, garbanzos, patata y pan frito crujiente con aderezos como cebolla troceada y yogur.
chaat是印度的路边小吃,有好几种配料。通常是鹰嘴豆、土豆还有脆脆的炸面包,上面撒满碎洋葱和酸奶。
Chicken Republic es la cadena de pollo frito más grande de Nigeria, puedes pedir pollo frito picante con un montón de patatas o arroz jollof.
Chicken Republic是尼日利亚最大的炸鸡连锁店,你可以点香辣炸鸡配土豆和炒饭。