(1)埃乌热尼奥·德·安德拉德短诗两首

(2011-05-10 18:51:41)

  《黑衣女人》
  
  
  她们很早就老了,从
  身体到灵魂,都穿一身黑衣。
  她们站在墙下
  抵御着石头的太阳;
  她们围在炉火旁,
  躲避着世界的寒冷。
  她们还有名字吗?
  没有人问起,没有人回答。
  连舌头,也是石头。
  
  
  《献给切·格瓦拉的挽歌》
  
  
  你的心被沉寂捆绑,但因为爱
  依然充满重量,你侧卧而眠,
  但人人都知道,你在倾听
  我们痛苦的黑河流淌。
  
  苍白的声音在草原上寻找
  最无羁的马驹,在湖水上寻找
  最挺拔的棕榈树,也许是船,
  或者寻找沾满快乐的蜜糖。
  
  被恐惧闭合的眼睛
  在黑夜中期待午间的太阳,
  ——最灿烂的脸庞,你在此生长
  向着夏日血液的枝条蔓延,
  或化为赤脚的雨踏沙的声响。
  
  词语,如你所说, 从森林里
  湿润着走来,我们必须把它
  播种;从大地中湿润着走来,
  我们应该把它保卫;和燕子一起到来,
  燕子用尖喙啜咀它的一个个音节。
  
  你的每一个词语都是站起来的男人;
  你的每一个词语都把露珠打成了匕首,
  把仇恨酿成了无邪的美酒,
  为了让我们走进心中,围着炉火,
  与你共饮。
  
(0)

相关推荐