欧阳炯《南乡子·洞口谁家》原词、注释、翻译与赏析
欧阳炯《南乡子·洞口谁家》原词、注释、翻译与赏析
【原词】:
南乡子
欧阳炯
洞口谁家,木兰船系木兰花①?
红袖女郎相引去②,游南浦③,笑倚春风相对语。
【注释】:
①'木兰'句:木兰船还系在开着花的木兰树上。
②相引去:相互邀约而去。
③南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
【翻译】:
在洞口的是谁家呢?木兰船还系在开着花的木兰树上。红袖女郎相互邀约而去, 在送别之地,笑着在春风中互相说着话。
【赏析】:
这首词写南方少女的欢情。
作品以虚拟问句开头,以'木兰船系木兰花'写洞口之家的实景,流露出无比赞美之情。
'红袖'三句继续写洞口之家的人事,活现南方少女相引相招,相依相偎,亲昵欢快地游春谈笑的场面。
此词表现的是,世事清明,心情舒畅,岁月静好,江山无声。有的只是红颜女子引舟,春风湖面,莺歌燕语。中原战乱之中,在偏安一隅的西蜀,却有着这般恬静、悠然的江南好风光,真是柔情似水,佳期如梦。
赞 (0)