Sumptuary & Sumptuous:普通人应该购买“奢侈品”吗?
“618”和“双11”已经为了每年最重要的两个购物季。
不少人会趁着商家打折的时机,购买一些价格较高的“大件商品”,有些人还会购买一些“奢侈品”。
“奢侈品”在英语中称为 Luxury goods,定义是:
Luxury goods are consumption goods that are expensive, ornamental or otherwise difficult to obtain and are typically accessible only to the wealthy.
奢侈品是这样一类消费品,价值昂贵,具有装饰作用,较难得到,通常只有富裕的人群才能获取和使用。
Luxury goods can be functional, like cars, or nonfunctional, such as jewelry. They often indicate status.
奢侈品中,有些具有实用功能,例如家用汽车,有些则没有实际用处,例如珠宝首饰。奢侈品通常能够展示使用者的社会地位。
曾有些中等收入的年轻女性,凑钱一起租赁购买各种奢侈商品和服务,受到了批评和嘲讽,被认为是“虚荣”和“冒充富人”。
类似的批评,在欧洲历史上也曾经多次出现,甚至曾制订法律进行禁止。这种限制奢侈品消费的立法,称为 Sumptuary Law 或 Sumptuary Legislation。
直到19世纪,欧洲各国都曾经制订过这种法律,有些是由君主发起,有些由贵族发起,也有一些是由平民阶层发起。
Sumptuary Law的直接目的,是限制日常生活中对奢侈品的使用,包括食物、饮品、衣服、家具、珠宝及各种装饰品等等。
Sumptuary 这个词语的含义,是指“奢华、奢侈”,但在欧洲历史上,Sumptuary Law 并不是简单地禁止“奢侈品”,同时也是为了更加严明地区分不同社会阶层之间的界限。
历史上的 Sumptuary Law 立法,都是针对不同社会阶层、有不同的规定,对贵族和平民并不是一视同仁。
在中世纪后期,法国国王菲利浦四世统治时期,就曾规定,平民以及某个等级以下的贵族,穿着的衣服不得用金线或银线刺绣作为装饰。
在饮食方面,英格兰在14世纪时曾规定,平民阶层每天最多只有一顿饭可以有包含鱼或肉的菜;而苏格兰当年经济比较落后,曾一度规定只有Baron 男爵以上的高等贵族,才能吃肉。
历史上的 Sumptuary Law,最后都是无疾而终,无法长期有效地实施。原因很简单,平民阶层中经常有一些成员的收入,会超过贵族阶层的世袭财产,在财富和阶层身份之间难免存在错位。
今天,Sumptuary Law 的说法,在英语文化中已经很少听到,但与之相关的形容词 Sumptuous / sʌmptʃuəs /,在日常语言中仍会经常用到。
在字典中,Sumptuous 的定义是:very expensive and looking very impressive,非常昂贵,看起来十分华丽美观。
Sumptuous 主要用来形容各种奢侈事物的外观,是一个客观中性的说法,没有贬低批评的含义,而是有些赞赏的意味,下面是几个例句:
A sumptuous meal,一顿丰盛的大餐
We dined in sumptuous surroundings. 我们吃饭的那家餐馆,环境布置非常奢华。
The interior is decorated in sumptuous reds and golds. 房间内部的色调主要是深浅不同的红色和金色,非常奢华美观。
The book is sumptuously illustrated in full colour. 这本书采用全彩印刷,非常精美漂亮。