《韩非子》卷9八奸诗解3实能察过量能禄功
《韩非子》卷9八奸诗解3实能察过量能禄功
题文诗:
明君于内,娱其色而,不行其谒,不使私请.
其于左右,使其身也,必责其言,不使益辞.
父兄大臣,听其言也,必使之以,罚任于后,
不令妄举.观乐玩好,必有所出,至正不使,
擅进擅退,不使群臣,虞其心意.其于德施,
纵国禁财,发国坟仓,利于民者,必出君名,
不使人臣,私其德名.其于说议,称誉所善,
毁疵所恶,实能察过,审名核实,名实必符,
不使群臣,相为捧语.勇力之士,军旅之功,
无逾其赏,邑斗之勇,无赦其罪,不使群臣,
行其私财.诸候求索,法则听之,不法则拒.
明主之为,官职爵禄,以进贤材,劝有功也.
官贤量能,赋禄称功.贤不诬能,以事其主,
功者乐业,事成功立.今则不课,贤与不肖,
不论功劳,听左右谒,父兄大臣,上请爵禄,
下卖收财,以树私党.财利多者,买官为贵,
左右交者,请谒成重.功臣不论,官职迁谬.
是以吏者,偷官外交,弃事亲财.是以贤者,
懈怠不劝,有功者隳,而简其业,亡国之风.
【原文】繁体
明君之于内也,娛其色而不行其谒,不使私請。其于左右也,使其身必責其言,不使益辭。其于父兄大臣也,聽其言也必使以罰任于後,不令妄舉。其于觀東玩好也,必令之有所出,不使擅進擅退,不使群臣虞其意。其于德施也,縱禁财,發墳倉,利于民者,必出于君,不使人臣私其德。其于說議也,稱譽者所善,毀疵者所惡,必實其能,察其過,不使群臣相爲語。其于勇力之士也,軍旅之功無逾賞,邑鬥之勇無赦罪,不使群臣行私财。其于諸候之求索也,法則聽之,不法則距之。則謂亡君者,非莫有其國也,而有之者,皆非己有也。令臣以外爲制于内,則是君人者亡也。聽大國爲救亡也,而亡亟于不聽,故不聽。群臣知不聽,則不外諸候,諸候知不聽,則不受臣之誣其君矣。
明主之爲官職爵祿也,所以進賢材勸有功也。故曰:賢材者處厚祿任大官;功大者有尊爵受重賞。官賢者量其能,賦祿者稱其功。是以賢者不誣能以事其主,有功者樂進其業,故事成功立,今則不然,不課賢不肖,不論有功勞,用諸候之重,聽左右之谒,父兄大臣上請爵祿于上,而下賣之以收财利及以樹私黨。故财利多者買官以爲貴,有左右之交者請谒以成重。功勞之臣不論,官職之遷失謬。是以吏偷官而外交,棄事而親财。是以賢者懈怠而不勸,有功者隳而簡其業,此亡國之風也。
【原文】简体
明君之于内也,娱其色而不行其谒,不使私请。其于左右也,使其身必责其言,不使益辞。其于父兄大臣也,听其言也必使以罚任于后,不令妄举。其于观东玩好也,必令之有所出,不使擅进擅退,不使群臣虞其意。其于德施也,纵禁财,发坟仓,利于民者,必出于君,不使人臣私其德。其于说议也,称誉者所善,毁疵者所恶,必实其能,察其过,不使群臣相为语。其于勇力之士也,军旅之功无逾赏,邑斗之勇无赦罪,不使群臣行私财。其于诸候之求索也,法则听之,不法则距之。则谓亡君者,非莫有其国也,而有之者,皆非己有也。令臣以外为制于内,则是君人者亡也。听大国为救亡也,而亡亟于不听,故不听。群臣知不听,则不外诸候,诸候知不听,则不受臣之诬其君矣。
明主之为官职爵禄也,所以进贤材劝有功也。故曰:贤材者处厚禄任大官;功大者有尊爵受重赏。官贤者量其能,赋禄者称其功。是以贤者不诬能以事其主,有功者乐进其业,故事成功立,今则不然,不课贤不肖,不论有功劳,用诸候之重,听左右之谒,父兄大臣上请爵禄于上,而下卖之以收财利及以树私党。故财利多者买官以为贵,有左右之交者请谒以成重。功劳之臣不论,官职之迁失谬。是以吏偷官而外交,弃事而亲财。是以贤者懈怠而不劝,有功者隳而简其业,此亡国之风也。
【译文】3
明君对于宫内的夫人美女,欣赏她们的美色而不理睬她们的禀告,不准因私请求。对于左右近侍,使用他们,一定要严察他们的言论,不准夸大其辞。对于父兄和大臣,听取他们的意见,但一定要使他们用受罚担保后果,不许妄荐。对于观赏玩乐的东西,一定要在法令上有依据,不准群臣擅自进献或裁减,不让群臣猜度到君主的心意。明君对恩惠的施行,凡是发放国库的财物和官仓的粮食,有利于民众的事,一定要用君主名义,不要让臣下将恩德归于自己。对于议论,称誉者所赞美的人,毁疵者所憎恶的人,一定要去核实他们的才能,查明他们的过失,不让群臣相互吹捧或诽谤。对于有勇力的人,作战立功不破格行赏,私斗犯法不赦免罪过,不让群臣用个人财富收买人。明君对于其他诸侯国的要求,合法的就听从,不—合法的就拒绝。所谓亡国之君,并非没了这个国家,而是这个国家的存在全然不归自己所有。让臣下用外力控制国内,就是统治者丧失自己的国家了。为了挽救国家危亡而听从大国,这比不听从亡得更快,所以不去听从。群臣知道君主不听从,就不去同国外诸侯勾结;国外诸侯知道君主不听从,也就不接受臣下诈骗自己君主的胡说了。
明君设置官职爵禄,是用来进升贤才鼓励功臣的。所以说,有贤才的人受厚禄,任大官;功劳大的人有尊爵,受重赏。任命贤才根据他的才能,授予俸禄根据他的功劳。因此,有才能的人不隐藏自己的才能来为君主效力,有功劳的人乐于进献功业,所以事情能办成,功业能建立。现在却不是这样,不考核贤不贤,不论有无功劳,任用被他国诸侯所看重的人,听从左右近侍的请求,父兄大臣在上面向君主请求爵禄,在下面又出卖它来收取财利和培植私党。所以财利多的就买官而成为尊贵的人,同君主近侍有交往的靠托人请求而成为有权势的人。劳苦功高的臣子得不到论定,官职的变动颠倒错乱。因此官吏玩忽职守而四外交往,抛弃事务而贪图财利。因此有才能的人懈怠而不求上进,有功劳的人堕落而轻慢职务,这是亡国的风气啊!