"catch fire"不是“抓火”!
对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候
这里要抓一下 ✖
这有个麻烦 ✔
通常我们在说一件好事的时候,后面跟了there’s a catch,表示这还同时存在了一个麻烦。
- 你看广告,免费送照相机!
- But there’s a catch, you have to spend 2000 yuan in the shop first.
但同时还有个问题,你得先消费2000块。
抓火 ✖
着火 ✔
The plane caught fire after take-off.
飞机起飞就着火了。
跟上 ✖
变得流行起来 ✔
The idea has been around for ages without catching on.
这个观点由来已久,但一直未风行。
国内首创视频发音教学
每天10分钟,真正做到“开口跪”
49天,像美国人一样说英语
赞 (0)