“奶茶”别翻译成'milk tea'啦!去冰可不是'no ice'!说错就尴尬了!
哈喽各位小伙伴!大家傍晚好~最近有没有坚持学习呢?
最近天气越来越热了,趣多多真是一点也离不开冷饮,下午在办公室昏昏欲睡的时候,趣多多总会点一杯奶茶来“续命”。
话不多说,今天趣多多就来和大家谈谈关于“奶茶”的那些事儿~
它一般是直接把奶冲到泡好的红茶里,再配上一些精美的点心,最早起源于英国的贵族。
例句:
Now I like to drink Lipton tea with milk.
现在的我喜欢喝立顿奶茶。
牛津词典释义:
an East Asian drink of tea containing grains of tapioca and often blended with sweetener and flavourings, shaken to a froth and usually served cold with a straw
一种东亚茶饮料,含有木薯颗粒,通常与甜味剂和调味剂混合,摇匀成泡沫,通常是冷饮并用吸管喝。
在美国,还有对于“珍珠奶茶”还有另外一种叫法:boba tea
Boba 来源于中文“波霸奶茶”,喝过一点点的小伙伴肯定知道,“珍珠”一般个头比较小,被称为 small bubble ,而“波霸”的个头比较大,是 large bubble。
现在英文字典里也收录了Boba 这个词了:
相信不少小伙伴去点奶茶的时候,一般都会对甜度有要求,不能甜到齁,也不能一点甜度也没有;有时候想喝少冰的,有时候要去冰。
今天趣多多就来教教大家,如何在点单时和店员正确表达自己的需求~
甜度:
regular sugar 全糖 100%
less sugar 七分糖 75%
half sugar 半糖 50%
quarter sugar 三分糖 25%
sugar-free 无糖 0%
冰度:
regular ice 正常冰
easy ice 少冰
ice-free 去冰
说完甜度和冰度,一般到了奶茶店,店员会如何询问你,你又该如何回答呢:
A:How sweet and ice would you like your bubble tea?
请问你的奶茶要几分甜和冰度?
B:Half sugar and easy ice,please.
半糖和少冰,谢谢。
趣多多一直觉得,奶茶没有了珍珠就失去了灵魂,珍珠甜甜的很Q弹,口感简直一绝!还有布丁、仙草、红豆、椰果......恨不得满杯都加满料!
那除了珍珠以外,一些奶茶的配料该如何说呢?
好啦,以上就是今天的全部内容啦!趣多多默默打开了手机外卖app,准备点一杯香芋奶茶,大杯少冰加椰果!
I'd like an large taro bubble tea with coconut jelly,easy on ice .