TOPIK必备反义词总结
注:有*标识的是上下文连接上表达不恰当的词汇
1. 脏的더럽다-干净的깨끗하다
잔이 너무 더러우니 다른 것으로 바꿔 주시오.
杯子太脏了,换一个杯子吧。
길이 아주 깨끗하다.
街道很干净。
2. 开열다- 关닫다
입을 열수 없다.
张不开口。
그 회사는 자금난으로 문을 닫고 말았다.
那家公司因为资金困难而关门倒闭了。
3. 好的좋다-坏的나쁘다
좋다. 이렇게 하자!
好,就这么办!
외래문화의 수용이 무조건 나쁜 것은 아니다.
接受外来文化并非完全是坏事。
4. 穿입다-脱벗다
한국인들은 설날에 한복을 입는다.
韩国人在新年时会穿上韩服。
선생님은 교실에 들어오자마자 외투를 벗으셨다.
老师一进教室就脱了外套。
5. 吵闹的시끄럽다-安静的조용하다
차 소리가 너무 시끄럽다.
车声太吵。
그녀는 조용하고 침착한 목소리로 말했다.
她说话的声音很平静沉稳。
6. 호평받다-혹평받다受到好评–受到苛刻的评价
우리 회사에서 새로 개발한 제품이 처음에는 사람들에게 혹평을 받았지만 시간이 지날수록 호평을 받아 많은 이익을 창출했다.
我们公司开发的新产品,在开始的时候人们评价很苛刻,但是随着时间的流逝逐渐受到了好评,创造了很多利润。
7. 감소하다-증가하다/늘어나다 减少-增加
통계 자료에 의하면, 시골의 인구는 점점 감소하는 반면에 도시의 인구는 (증가하고 / 늘어나고) 있다고 한다.
根据统计资料显示,农村人口呈现逐渐减少的趋势,而城市人口在逐渐增加。
8. 늘다-줄다 增加 – 减少
매일 1시간 동안 달리기를 하고 나서 밤에 맥주를 마셨더니 몸무게가 줄기는커녕 늘기만 했다.
每天坚持跑步一个小时,但是晚上喝酒,不要说减肥了,只会增肥。
9. 대우하다-괄시하다 优待 – 歧视
우리나라에서 일하고 있는 외국인 노동자를 괄시하지 말고 잘 대우해야 한다
我们不能歧视我们国家工作的外国劳动者,而应该善待他们。
10. 대접하다-푸대접하다 优待 – 歧视
집에 오신 손님을 잘 대접해야지 푸대접하면 안 된다.
要好好款带来家里的客人,可别怠慢了。
11. 독하다-순하다 毒,烈 – 温顺,柔和
나는 중국술이나 양주같이 독한 술보다는 포도주같이 순한 술이 좋다.
与中国酒或者洋酒这些烈性酒相比,我更喜欢像葡萄酒这样柔和的酒。
순영이는 성격이 독하지 않고 너무 순하다.
顺英的性格不刻薄,很温顺。
12. 감성적-이성적 感性的 – 理性的
감성적으로 행동하지 말고 이성적으로 행동하십시오.
不要感情用事,应当理智的处事。
13. 개방-폐쇄 开放 – 封闭,闭锁
자연 보호 자원에서 한동안 폐쇄되었던 등산로가 올해부터 개방된다고 한다.
听说为保护大自然而一度封闭的登山路将从今年开始重新开放。
14. 공개-비공개 公开 – 未公开
그동안 비공개되었던 고궁이 공개되었다.
曾几何时紧闭着的故宫现在开放了。
15. 공통점-차이점 共同点 – 差异
한국 문화와 중국 문화의 공통점은 무엇이고, 차이점은 무엇입니까?
韩国文化和中国文化的共同点是什么,差异又是什么?
16. 부분적-근본적 局部 – 根本
바뀌려면 근본적으로 다 바뀌어야지 부분적으로 바뀌어 봤자 아무 소용이 없다.
要想换的话就全部换掉,只换一部分是毫无作用的。
17. 수요-공급 需求 – 供给
경영학을 전공하는 학생이라면, '수요와 공급의 법칙'에 대해서는 잘 알고 있겠군요.
如果是学习经营学的学生,那么一定熟知“需求和供给定律(价值规律)”。
18. 점진적-급진적 逐步的–激进的,急速的
저는 지금까지의 문제점을 급진적이 아닌 점진적으로 개선해 나가려고 합니다.
我想逐步而不是急速地解决到目前为止存在的问题。
19. 비관적-희망적/낙관적 悲观的 – 有希望的,乐观的
아무리 어려운 일이 있어도 세상을 비관적으로 보지 말고 (희망적/낙관적)으로 보세요.
无论有什么困难的事情,也不要悲观的看世界,一定要乐观。
20. 수입-지출 收入 – 支出
이번 달에는 지출이 수입보다 많아서 적자를 보았다.
这个月支出超过了收入,出现了赤字。
21. 우월감-열등감 优越感 – 自卑感
수찬은 자신의 미모에 대한 우월감은 강하지만 지식 수준에 대한 열등감도 많이 가지고 있다.
秀璨虽然对自己的美貌有很强的优越感,但是对自己的知识修养也有很强烈的自卑感。
22. 적자-혹자 赤字,逆差 – 黑字,顺差
작년에는 우리 회사가 수출 증대로 흑자를 냈는데, 올해는 경제 불황으로 인해 적자를 냈다.
去年我们公司因为扩大出口,贸易呈现顺差,但是今年由于经济不景气,出现了贸易赤字。
23. 절제-무절제 节制 – 无节制
앞으로는 돈을 무절제하게 쓰지 말고 좀 절제하면서 쓰도록 하십시오.
以后不要无节制地花钱,一定要有点节制。
24. 집중-분산 集中 – 分散
돈을 투자할 때는 한 곳에 집중하여 투자하지 말고 분산시켜 투자하여야 합니다.
投资的时候,不要集中在一个地方投资,而要分散性地投资。
25. 포함-배제/제외/빼다 包含 – 排除,除外
교수님, 이번 프로젝트에 저를 (배제하지 /제외하지 /빼지) 말고 꼭 끼워 주십시오.
教授,这个项目不要把我排除在外,一定让我加入。
26. 합리적-비합리적 合理的 – 不合理的
당신이 선택한 방법은 합리적이지 않고 비합리적이다.
您选择的方法并不合理,是不合理的。
27. 효과-역효과 效果 – 负面效应,副作用
나는 방학에 '포도 다이어트'를 했는데 효과를 보기는커녕 역효과가 나서 살이 더 쪘다.
我在放假的时候,尝试了“葡萄减肥法”,别说效果了,出现了副作用,更胖了。
28. 차별-평등 差别 – 平等
신은 모든 인간을 평등하게 만들었기 때문에 사람이 다른 사람을 차별할 수 없다.
神平等地造了人类,一个人不可以歧视他人。
29. 폐지-부활 废止 – 复活,恢复
대학 입학 본고사가 몇 년 전에 폐지되었는데 부활될 가능성이 있는 것 같다.
大学自主招生考试几年前被废止了,但有可能重新启用。
30. 허용-금지 允许 – 禁止
이 영화는 몇 년 전까지만 해도 상영이 금지되었던 영화였는데, 올해부터 상영이 허용되었다.
这部电影在几年前还被禁播,但是从今年开始允许上映了。
31. 형식적-실질적 形式 – 实际
요즘은 형식적인 것보다 실질적인 것을 추구하는 사람들이 많이 늘었다.
现在追求实际而不是形式的人大大增多。
32. 혼란-안정 混乱 – 安定
그 나라는 한동안 정치적, 사회적 혼란을 겪은 후에 안정을 되찾았다.
那个国家经历了一段政治、社会混乱的日子之后,又恢复了安定的局面。
33. 객지-고향 异地,他乡–故乡,家乡
고향을 떠나 객지에서 생활한 지도 벌써 3년이나 되었다.
离开家乡生活在异域他乡已经3年了。
34. 귀납적-연역적 归纳 – 演绎
논리학에서 구체적인 사실로부터 일반적인 명제나 법칙을 이끌어 내는 것을
귀납적이라고 하고, 일반적인 원리로부터 하나하나의 사실이나 명제를 이끌어 내 것을 연역적이라고 한다.
在逻辑学中,由具体的事实引出一般性的命题或者法则就叫做归纳,由一般的原理推导出逐一具体的事实或者命题就叫做演绎。
35. 단결-분열 团结 – 分裂
대통령은 하루빨리 분열된 민심을 일치단결시켜야 한다.
总统应当尽快把涣散的人心团结起来。
36. 망각-기억 忘却 – 记忆
어떤 상황에서도 자신이 해야 할 일을 절대로 망각하지 말고 꼭 기억하시기 바랍니다.
在任何情况下也不能忘记自己应当做的事情,一定要牢牢记住。
37. 물질적-정신적 物质的 – 精神的
물질적인 피해는 보상받을 수 있어도 정신적인 피해는 그 어떤 것으로도 보상받을 수 없다.
物质上的损失可以得到补偿,但是精神上的伤害是用任何东西都无法弥补的。
38. 발달-퇴보 发展 – 退步
과학이 발달하고 있는 것처럼 보이지만 실제적으로는 퇴보하고 있는 것이 아닐까?
虽然看起来科学是在进步,但实际上难道不是在退步吗?
39. 거뜬하다-찌뿌드드하다/뻐근하다 轻松,舒服 – 萎靡不振/酸痛
몸살이 오는지 몸이 (찌뿌드드해서 /*뻐근해서) 감기약을 먹고 푹 잤더니 거뜬해졌다.
可能是要感冒,身体非常疲惫,吃了药睡了一觉,身体舒服多了。
어제 오랜만에 축구를 해서 몸이 (뻐근할 /*찌뿌드드할) 줄 알았는데 거뜬해졌다.
昨天踢了很长时间足球,以为身体会很疲惫,没想到很轻松。
'찌뿌드드하다'还有“沉闷”的意思:날씨가 매우 찌뿌드드하다天气沉闷得很。
'뻐근하다'还有“澎湃”的意思:가슴이 뻐근하다心潮澎湃。
这些高级词汇在写作文的时候,可以为自己的文章增添些许文采哦!
40. 뚱뚱하다-날씬하다/홀쭉하다 肥胖 –苗条/细瘦,干瘪
사람들은 대체적으로 뚱뚱한 사람보다는 (날씬한/*홀쭉한) 사람을 선호하는 경향이 있다.
人们大多还是喜欢苗条的人,而不是肥胖的人。
매일 헬스장에서 운동을 했더니 뚱뚱했던 배가 (날씬해졌다 /홀쭉해졌다).
每天都去健身房做运动,使肥胖的肚子瘦回去了。
易混单词:똑똑하다聪明;뚱뚱하다肥胖;통통하다胖乎乎的,肉嘟嘟的。
要注意'뚱뚱하다'和'통통하다'在程度上的区别,前者表示“肥胖”,后者表示“微胖”。在表达人家肉嘟嘟很可爱的时候,千万别说成了'뚱뚱하다'哦!
41. 부지런하다-게으르다 勤劳 – 懒惰
사람은 부지런해야 해, 게으른 사람이 성공하는 거 봤니?
人应当勤劳,你见过懒人成功的吗?
42. 사소하다-중요하다 细小 – 重要
식사 메뉴와 같은 사소한 것에서부터 운명을 좌우하는 중요한 결정에 이르기까지 우리의 인생은 선택의 연속이다.
从选择菜单这样细小的事情开始,到做出左右命运的重要决定,我们的人生就是不断选择的过程。
43. 신나다-맥 빠지다/실망하다 兴致勃勃,洋洋得意 – 没力气,脱声脱气/失望
이번에 내가 장학금을 받는다는 말에 아주 신났었는데, 성적 처리가 잘못된 거라는 얘기를 듣고 (맥 빠졌다 /실망했다).
一听到这次我得奖学金的消息,真是得意洋洋,但是听到成绩处理有误的说法,立即变得没精打采。
'맥'这个词是汉字词“脉”,它所承载的意思很丰富。有“血脉”、“力气”、“脉搏”、“脉络”等意思,都很好理解。大家可以通过我们的得力小助手“沪江小D”来详尽的学习一下哦!맥
44.싱겁다-짜다 淡 – 咸
음식을 짜게 먹는 것보다 싱겁게 먹는 것이 건강에 좋다.
与味道咸的食物相比,味道淡的食物更利于身体健康。
45. 자연스럽다-어색하다 自然 – 拘谨,生硬
어색한 표정 짓지 말고 좀 자연스럽게 웃어 보세요.
不要拘谨,笑得自然一些。
46. 진하다-흐리다/연하다 浓,深–暗淡/浅,淡
화장을 진하게 하는 것보다 (연하게 /흐리게) 하는 것이 자연스럽다.
与浓妆相比,化淡妆显得更自然。
저는 진한 커피보다는 (연한 /*흐린) 커피를 좋아합니다.
与浓咖啡相比,我更喜欢淡咖啡。
47. 짙다-옅다 浓密 – 浅薄,稀疏
내 눈썹이 옅어서 그런지, 나는 짙은 눈썹을 가진 사람을 좋아한다.
也许是因为我的眉毛很稀疏的原因,我喜欢眉毛浓密的人。
48. 편하다-불편하다/거북하다 舒适,舒服 – 不方便,别扭
아까는 속이 많이 (거북 /불편) 했는데 지금은 많이 편해졌다.
刚才胃里还很不舒服,现在好多了。
자동차가 있을 때는 편했는데 없으니까 많이 (불편하다/ *거북하다).
有车的时候非常方便,现在没有车了非常别扭。
49. 해롭다-이롭다 有害 – 有利
담배는 몸에 해로울 뿐, 이로울 게 하나도 없다.
烟对身体只有害处,没有一点儿好处。
50. 촌스럽다-세련되다 土气 – 时尚
링링의 긴 머리가 좀 촌스러웠는데, 머리를 짧게 자르고 나니까 아주 세련되어졌다.
玲玲留长头发显得有点土气,将头发剪短了,显得十分时尚。
51. 화려하다-수수하다/초라하다 华丽 – 朴素/寒酸,褴褛
미영 씨가 오늘 화려한 옷차림을 하고 올 줄 알았는데 의외로 (수수한/*초라한) 옷차림을 하고 왔다.
原以为美英会穿华丽的服饰来,没想到她穿得很朴素。
52. 흔하다-드물다/귀하다 常见,多–稀少/珍贵
도시에서 인터넷을 사용하는 일은 흔하지만 시골에서 인터넷을 사용하는 일은 드물다.
虽然在城市中使用网络非常普遍,但是在农村却很难见到。
이런 물건은 흔하지 않고 아주 귀하니까 소중히 관리하세요.
这种东西并不常见,十分珍贵,要好好珍惜保管。
53. 가볍다-무겁다/신중하다 轻便轻松–沉重/谨慎
가방이 가벼울 줄 알았는데 생각보다 무겁다.
以为书包会很轻,但比想象的要沉。
그는 입이 (무거운 /*신중한) 사람이지 가벼운 사람이 아닙니다.
他是一个嘴很严的人,并不是嘴不严的人。
결혼은 인생의 중대사니까 가볍게 여기지 말고 (신중하게/*무겁게) 생각해서 결정하십시오.
结婚是人生的大事,不要当作儿戏,一定要慎重决定呀。
54. 개운하다-찜찜하다/텁텁하다 舒服,爽口 – 犹豫不决/发涩,扎嘴
답답한 마음을 털어놓으면 마음이 개운해 질 줄 알았는데 더욱 (찜찜해졌다 /*텁텁해졌다).
原以为把郁闷的心情全盘托出心情会舒畅,但是没有想到更加不痛快。
이 음식 맛이 (텁텁할 /*찜찜할) 줄 알았는데 생각보다 아주 개운하다.
原以为这种食物会发涩,比想象的要爽口得多。
55. 곱다-밉다/거칠다/나쁘다 漂亮,美丽 – 丑陋/粗糙/不好
고운 사람 (미운 /*거친 /*나쁜)데 없고, 미운 사람 고운 데 없다.
喜欢的人没有不好的地方,不喜欢的人没有好的地方。
나는 살결이 곱지 않고 (거친 /*미운 /나쁜) 편이다.
我的皮肤不细腻,很粗糙。
옛날 옛날에 마음씨가 고운 콩쥐와 마음씨가 (나쁜/*미운/*거친) 팥쥐가 살았습니다.
很久很久以前,生活着心地善良的大豆鼠和心地丑陋的小豆鼠。
56. 기쁘다-슬프다/괴롭다 高兴 – 伤心/痛苦
부모님께 거짓말을 해서 돈을 탔기 때문에 기쁜 마음보다는 (괴로운/*슬픈) 마음이 컸다.
对父母说谎骗到的钱,内心并不喜悦反而更加痛苦。
세상을 살다보면 기쁜 일도 있고 슬픈 일도 있게 마련이다.
活在世上必定会有令人喜悦的事情,也有令人伤心的事情。
57. 넉넉하다-모자라다/부족하다 充足,富裕 – 欠缺/不足
음식을 (모자라지 /부족하지) 않게 넉넉히 준비했으니까 마음 놓고 많이 드세요.
饭菜准备得很充足,请大家尽情享用。
58. 둔하다-섬세하다/날쌔다/예리하다/민첩하다
笨拙 – 细腻/灵活/锐利/敏捷
민수는 행동이 (날쌔지/민첩하지/*예리하지/*섬세하지) 않고 둔해서 ‘느림보’라는 별명을 가지고 있다.
民秀行动不敏捷,很迟钝,外号“慢性子”。
현철 이는 둔해 보이지만 성격은 아주 (섬세하다/*날쌔다/*예리하다/*민첩하다).
贤哲虽然看起来很笨拙,但性格十分细腻。
둔했던 칼을 갈고 나니까 아주 (예리해/*섬세해/*민첩해/*날쌔)졌다.
把已经变钝的刀磨得十分锐利。
민수가 둔한 줄 알았는데 아주 (예리한/*섬세한) 관찰력을 가졌다.
原以为民秀很迟钝,没想道他具有十分敏锐的观察力。
总结:'민첩하다'和'날쌔다'这两个单词一般指动作敏捷。'섬세하다'有“细腻”,“纤细”的意思,一般指事物的性质,同时也表达行为“周到”的意思。'예리하다'是指事物“尖锐”,“尖利”的意思,同时还有表达看待问题“尖锐”。
59. 딱딱하다-부드럽다/물렁물렁하다 生硬,死板 – 温柔,柔和/软软的
손님이 오시면 너무 딱딱하게 말하지 말고, 좀 (부드럽게 /*물렁물렁하게) 말하세요.
来客人的时候说话不要太生硬,温柔和气一些。
밀가루 반죽을 냉장고에 넣어 두면 딱딱해지고, 따뜻한 곳에 두면 (물렁물렁해 /부드러워)진다.
把和好的面放到冰箱里就会变得硬邦邦的,放到暖和的地方,就变得软软的了。
'부드럽다'有着“和蔼”,“温柔”,“柔和”等意思,使用很广泛。而'물렁물렁하다'多描述食物“软乎”,“烂糊”,此外还有表示性格软弱,心软的意思。如성격이 물렁하다性格软弱。
85. 맑다-흐리다 晴朗 – 阴沉
아침에는 날씨가 맑았는데 갑자기 흐려졌다.
早上天气还很晴朗,突然变得阴沉起来。
86. 알뜰하다-헤프다 精打细算 – 浪费,大手大脚
결혼 전에는 돈을 좀 헤프게 썼지만, 결혼 후에는 알뜰하게 절약하며 살고 있다.
虽然在结婚之前他花钱大手大脚,但是结婚之后变得精细起来,过日子知道节俭了。
87. 축축하다-보송보송하다 湿乎乎的–蓬松的
비에 젖은 옷을 불에 말렸더니 보송보송해졌다.
被雨淋湿的衣服用火烤干后蓬蓬松松的。
88. 환하다-어둡다 明亮 – 黑暗
전기가 들어오자 어두운 방이 환해졌다.
一来电,黑暗的房间顿时变得明亮起来。
89. 흐릿하다-뚜렷하다/분명하다 朦胧,迷离 – 明显,鲜明
안경을 쓰고 나니까 흐릿하게 보이던 사물들이 (뚜렷하게 / 분명하게) 보였다.
戴上眼镜,原来很模糊的事物都变得清晰起来。
돈 관계를 (분명하게 / *뚜렷하게) 하지 않고 흐릿하게 하면 문제가 생긴다.
在金钱问题上关系不明确,模糊处理的话就容易产生问题。
90. 너그럽다-좀스럽다/옹졸하다/속 좁다 宽容,宽大 – 小心眼
지나간 일에 대해서 (좀스럽게/옹졸하게/속 좁게) 굴지 말고, 너그럽게 용서하십시오.
不要对过去的事情小心眼,大度地去宽容吧。
91. 강하다-약하다 强 – 弱
민희 씨는 강한 것처럼 보이지만 사실은 마음이 약하다.
民姬外表看起来很坚强,实际上内心很脆弱。
92. 어리석다-슬기롭다/똑똑하다/현명하다 愚蠢,愚笨 – 聪明,智慧
어리석게 굴지 말고 (슬기롭게 /똑똑하게 /현명하게) 구세요.
不要那么愚笨,变得聪明一点。
93. 옳다-그르다 正确 – 错误
사람은 무엇이 옳고 그른지를 잘 판단할 수 있는 능력이 있어야 한다.
人们应当具有能够识别对错的能力。
94. 버릇없다-예의 있다/예의 바르다 没有礼貌 – 讲礼貌
다른 사람에게 버릇없이 굴면 안 돼요. 언제나 (예의 있게 / 예의 바르게) 대하세요.
待人接物不能不讲礼貌,无论何时都要讲究礼节。
95. 번거롭다-간편하다 繁琐 – 简便
만두는 집에서 만들기가 번거롭기 때문에 요즘 사람들은 간편하게 사다가 먹는다.
因为在家里包饺子很麻烦,所以现在人们都是图方便买着吃。
96. 뾰족하다-뭉툭하다 尖尖的 – 短粗,秃
끝이 뾰족했던 연필이 이제는 뭉툭해졌다.
原本尖尖的铅笔现在磨秃了。
97.서투르다-익숙하다/능숙하다 生疏–娴熟,熟练
저는 아직 운전이 서툴러서 운전에 (익숙해/능숙해)지려면 시간이 걸릴 것 같습니다.
我开车还不熟练,到达娴熟的程度还需要一段时间。
나는 (능숙하게/*익숙하게) 한국어를 하는 외국인보다 서투르게 한국어를 하는 외국인에게 더 정이 간다.
与能够熟练地说韩国语的外国人相比,我对韩国语说得不太熟练的外国人感觉更好。
98. 신중하다-가볍다/경솔하다 慎重 – 轻率
내가 한 말을 (가볍게 / 경솔하게) 여기지 말고, 신중하게 생각한 후에 결정하십시오.
不要轻率地理解我说的话,慎重考虑之后再做决定吧。
99. 원만하다-모나다 随和 – 有棱角
성격이 모나지 않아서 다른 사람과 관계가 좋은 것을 ‘성격이 원만하다’고 한다.
性格没有棱角,和别人的关系相处的很好,就叫做性格随和。
100. 유리하다-불리하다 有利 – 不利
그 사건의 목격자가 나에게 유리한 증언을 하려고 했지만, 오히려 불리한 결과를 가져왔다.
事件的目击者想说些对我有利的证言,但却带来了不利的结果。
101. 확장하다-축소하다 扩张 – 缩小
몇 년 전까지만 해도 아버지는 전국적으로 사업을 확장하셨는데, 요즘 경제 사경이 안 좋아져서 사업을 축소하고 있는 중이시다.
就在几年前,爸爸还在全国范围拓展事业,但是因为最近经济逐渐不景气,事业也在缩小。
102. 흡수하다-배출하다 吸收 – 排出
이 기계는 공장에서 흘러나오는 폐수를 흡수해서 깨끗한 물로 배출하는 중요한 역할을 한다.
这台机器起到了吸收工厂废水、排除净水的重要作用。
103. 까다롭다-원만하다 挑剔 – 宽厚
박 선생님은 성격이 까다로운 편이시고, 이 선생님은 성격이 원만한 편이시다.
朴老师的性格很挑剔,李老师的性格却很宽厚。
104. 간단하다-복잡하다 简单 – 复杂
복잡하게 말하지 말고 간단하게 말해 주십시오.
不要说的那么复杂.说的简单一些。
105. 허물다-쌓다/짓다/세우다 拆除- 积累,建立
새해가 되기 전에 서로 간에 쌓아두었던 마음의 벽을 허물어 버립시다.
在新年到来之前,让我们消除隔阂、捐弃前嫌。
시골에 있는 집을 허물고 전통적인 한국식 집을 (지었다/*세웠다).
拆除了农村的房子,建了一间很传统的韩国式新房。
홍수로 다리가 허물어져서 새로운 다리를 (세우기 / *짓기)로 했다.
因为洪水冲断了桥梁,决定再重新建一座桥。
106. 겸손하다-거만하다/교만하다 谦虚 – 骄傲,傲慢
겸손한 사람은 누구나 좋아하지만, (거만한 / 교만한) 사람을 좋아하는 사람은 없다.
所有人都喜欢谦虚的人,没有人喜欢傲慢的人。
107. 풀다-감다/싸다/묶다/매다/채우다 解开- 缠绕,捆绑
붕대로 감은 손을 오늘 풀었다.
缠着绷带的手今天解开了。
새로 이사 온 곳에 도착하자마자 싼 이삿짐을 풀었다.
一到新家就把打包的行李都给解开了。
번지 점프를 할 때 묶은 끈이 풀어지지 않았는지 꼭 확인해야 한다.
在蹦极的时候,一定要确认捆绑的绳索有没有松开。
범인이 채웠던 수갑을 풀고 도망갔다.
犯人打开手铐逃跑了。
108. 낯설다-낯익다/익숙하다 面生,陌生 – 脸熟,熟悉
우리는 오늘 처음 만났지만 전혀 낯설지 않고 아주 (낯익었다 / *익숙했다).
虽然我们今天头一次见面,但是并不陌生,觉得十分面熟。
다른 나라에 가면 처음에는 모든 게 낯설지만, 시간이 지나면 지날수록 점차 (익숙해 / *낯익어)진다.
去别的国家一开始的时候一切都很陌生,但是随着时间的流逝,就会慢慢熟悉了。
109. 무뚝뚝하다-상냥하다 倔强 – 随和
상냥하게 말하는 것이 무뚝뚝하게 말하는 것보다 상대방을 기분 좋게 만든다.
和和气气地说话比倔倔巴巴地说话更让对方觉得心情愉悦。
110. 조리 있다-두서없다 有条理 – 毫无头绪
마이클 씨는 조리 있게 말을 잘 하는 반면에 다나카 씨는 두서없이 말을 하는 편이다.
迈克尔说话很讲究条理,相反,田中说话去世让人摸不到头绪。
111.급하다-느긋하다 急 – 迟缓
급하게 서두르지 말고 마음을 느긋하게 가지세요.
不要着急,放松心情。
112. 이기다-지다 获胜,赢 – 输
이 번 전쟁에서 누가 이기고 누가 졌는가?
在这场战争中,谁赢了?谁输了?
113. 잡다-놓다/풀다/풀어 주다/놓아 주다 抓住 – 放下,放过
민수는 영희의 손을 꼭 잡고 (놓지 / 놓아 주지 / *풀지/ *풀어 주지) 않았다.
民秀紧紧地抓住英姬的手不放。
범인을 꼭 잡고 있어야지 절대로 (풀어 주면 / 놓아 주면) 안 돼요.
一定要抓住犯人,绝对不能放过。
114. 차지하다-빼앗기다 占据 – 被夺去
지난 학기에는 우리 반이 1등을 차지했는데, 이번 학기에는 다른 반에 1등을 빼앗겼다.
上个学期我们班取得了第一名,但是这个学期第一名被别的班夺去了。
115. 깔끔하다-더럽다/지저분하다 干净,整洁- 肮脏,乱七八糟
길에 버려진 (더러운/지저분한) 개를 집에 데리고 와서 목욕시켰더니 몰라보게 깔끔해졌다.
将丢在路上的肮脏的小狗捡回家,给它洗个澡干净得都认不出来了。
음식을 그릇에 깔끔하게 담으세요. 그렇지 않으면 (지저분해/*더러워) 보여요.
把食物干干净净地装在器皿里,要不然看起来乱七八糟的。
116. 꼬이다-풀리다 扭,纠缠 – 解决
일이 꼬이기만 하고 제대로 풀리는 것이 하나도 없다.
事情都纠缠在一起,没有一件解决得好的。
117. 마르다-젖다/살찌다 干,瘦 – 湿,胖
햇볕이 강해서 젖은 옷이 금방 말랐다.
阳光很强,湿透的衣服一会就干了。
너무 마른 사람보다는 약간 살찐 사람이 보기에 좋다.
和干瘦的人相比,我更喜欢丰满一点的人。
118. 벗다-입다/쓰다/신다/끼다 脱 – 穿,用
지금 입은 옷을 벗고 이 옷으로 갈아입으세요.
把现在穿的衣服脱掉,换上这件吧。
민수 씨는 안경을 쓴 것보다 벗은 것이 더 잘 어울립니다.
和戴眼镜相比,民秀更适合不戴眼镜。
실내에 들어오면 쓰고 있던 모자를 벗어야 합니다.
进入室内就要把戴着的帽子摘下来。
손님, 운동화를 벗고 이 구두를 신어 보세요.
您好,把运动鞋脱下来,试试这双皮鞋吧。
끼고 있던 장갑을 잠깐 벗었다가 잃어버렸다.
戴着的手套刚摘下来不久就丢了。
119. 식히다-데우다/끊이다 变凉 – 热,煮
저 때문에 굳이 음식을 다시 (데우지 /*끊이지) 마세요.
不要特地为我再加热饭菜了。
물을(끓인/데운)후에 면을 넣으세요.
水烧开之后,将面放进去
120. 깔다-개다 铺 – 叠
잠을 잘 때는 내가 이불을 깔 테니까, 아침에는 당신이 이불을 개세요.
睡觉的时候我铺被子,早上你叠被子。
121. 고치다-부수다/망가뜨리다 修缮 – 粉碎,弄坏
부부 싸움을 하다가 시계를 (부수어서 / 망가뜨려서) 새로 고쳤다.
夫妻俩人吵架把钟打碎了,所以重新装修了一下。
122. 보내다-받다 送,寄 – 接收
중국에 있는 친구에게 이메일을 보내자마자 답장을 받았다.
给在中国的朋友发封邮件,不久就收到了回信。
123.참석하다-빠지다 参加,出席 – 缺席
이번 주 회의에는 중요한 안건이 있으니까 빠지지 말고 꼭 참석하십시오.
这周的会议将会有一个很重要的议案,请不要缺席,一定都要参加。
124. 찾다-감추다/숨기다/잃다 找到 – 隐藏,失掉,丢掉
비상금을 액자 뒤에 (숨겼는데 / 감췄는데 / *잃었는데)그것을 아내가 찾았다.
把私房钱藏在了相框后面,被妻子找到了。
도서관에서 (잃었던 /*감추었던 /*숨겼던)핸드폰을 다시 찾았다.
在图书馆丢失的手机又重新找回来了。
125. 합하다-빼다/나누다 合起来,加 – 分开,减
5와 8을 합하면 13이 되고, 13에서 8을 빼면 5가 됩니다.
5加8等于13,13减8等于5.
학생들을 여자와 남자로 나누지 말고 하나로 합하세요.
不要把男女生分开,合在一起吧。
126. 도착하다-출발하다/떠나다 到达 – 出发,离开
아침 일찍 (출발했는데 / 떠났는데)차가 막혀서 밤늦게 목적지에 도착했다.
虽然早上很早就出发了,但是因为塞车,很晚才到目的地。
그 친구는 아무 말도 없이 갑자기 미국으로 (*출발해 버렸다 / 떠나 버렸다).
那个朋友也没告诉一声突然就去了美国。
127. 없어지다-나타나다/생기다 消失 – 产生,出现
UFO가 갑자기 (나타났다가 / *생겼다가)없어졌다.
UFO突然出现后就消失了。
어렸을 때는 한동안 여드름이 (생기더니 / *나타나더니) 지금은 완전히 없어졌다.
小时候有一段时间长了青春痘,但是现在全没了。
128. 올라가다-내려가다/떨어지다/하락하다 上升- 下降,落下来
엘리베이터가 고장이 나서 5층까지 걸어서 올라갔다(내려갔다/*떨어졌다/ *하라했다).
说是电梯出了故障,只能走着上5楼再下来。
물가가 작년보다 많이 올라간 반면에 집값은 (떨어졌다 / 하락했다/ 내려갔다).
物价与去年相比上涨了很多,相反房价却有所下降。
129. 이르다-늦다 早 – 晚,迟
너무 이르거나 너무 늦은 시간에 남의 집에 전화를 하는 것은 실례이다.
太早或者太晚往别人家里打电话都是失礼的行为。
130. 지키다-어기다/공격하다 遵守 – 违反
이번 약속만큼은 어기지 말고 꼭 지키도록 하십시오.
这次的约定可不能反悔,一定要守约呀。
131. 녹다-얼다/굳다 化解 – 冻结/变硬
얼음이 녹으면 물이 되지만 물이 (얼면 / *굳으면) 얼음이 됩니다.
冰融化会变成水,水冻结就变成冰。
아이스크림은 딱딱하게 (굳어야 / 얼어야) 맛있지, 녹으면 맛이 없다.
冰激凌在冻得硬邦邦的时候才好吃,化了就没有味道了。
132. 버리다-줍다/걸다 丢掉 – 拾起,捡起
쓰레기를 주워서 휴지통에 버리세요.
把垃圾捡起来扔到垃圾桶里。
아버지, 저에게 많은 기대를 걸고 계시다면 그 기대를 빨리 버리세요. ‘기대가 크면 실도 크다’는 말도 있잖아요.
爸爸,您要是对我抱有很到期望的话,请您放弃吧。俗话不是说“期望越高失望越大”嘛。
133. 사라지다-나타나다 消失 – 出现
달이 구름 속으로 사라졌다가 다시 나타났다.
月亮消失在云层中后又重新出现在空中。
134. 어긋나다-들어맞다 不符,违背 – 相符
작년에 주식할 때는 내 예상이 딱 들어맞더니, 올해에는 완전히 어긋났다.
去年的股市和我预想的完全相符,但是今年却完全不同。
131. 기억하다-잊다/잊어버리다/까먹다 记忆 – 忘记
어제까지 남편의 생일을 기억하고 있었는데 오늘 깜빡 (잊었다/잊어버렸다/까먹었다).
昨天还记着丈夫的生日呢,今天就突然给忘记了。
그는 고통스러운 현실을 (잊으려고 / 잊어버리려고 / *까먹으려고) 술을 마셨다.
他想忘记痛苦的现实才喝酒。
132.끊다-잇다/연결하다/붙이다 断掉 – 连接
끊어진 실을 이어서 사용한다.
把断掉的线连上后再使用。
회의실로 전화를 연결할 테니까 끊지 말고 기다리세요.
我把电话转到会议室,请不要挂机,稍等。
목숨을 끊지 말고, 목숨이 붙어 있는 한 살아야 한다.
不要轻生,只要生命还在,就要活下去。
133. 나누다-곱하다/합치다 分开,除 – 乘,合起来
8을 2로 나누면 4가 되고, 4에 2를 (곱하면 / *합치면)8이 됩니다.
八除以二等于四,四乘以二等于八。
한국어 중급반을 두 반으로 나누지 말고 ,한 반으로 (합치세요 / *곱하세요).
不要把韩国语中级班分为两个班,合成一个班吧。
134. 낫다-걸리다/들다 痊愈 – 得病
감기에(가) (걸려서/들어서) 약을 먹고 푹 자니까 다 나았다.
我得了感冒,吃完药后睡了一觉,彻底好了。
135. 끄다-켜다/걸다 关掉 – 开着
나는 밤에 잠을 잘 때 불을 끄지 않고 켜고 잡니다.
我晚上睡觉的时候不关灯,开着灯睡觉。
운전을 하려고 시동을 거는데 자꾸 시동이 꺼진다.
要开车,发动汽车,但是总是发动不了。
136. 고백하다-감추다/숨기다 表白 – 隐藏
당신의 마음을 (숨기지 / 감추지) 말고 발렌타인데이에 사랑을 고백해 보세요.
不要隐藏你的内心,在情人节那天表白爱情吧。
137. 공유하다-독점하다/독차지하다 共有 – 独占
함께 공유하기로 한 것을 혼자서 (독점 / 독차지)하면 안 된다.
约定共同拥有的东西不能够一个人独占。
138. 초과하다-미달되다 超过 – 未达到
작년에는 대학 입학 지원자 수가 정원에 미달되었는데, 올해는 많이 초과되어 경쟁률이 8.7 : 1이라고 한다.
去年大学入学报名数低于招生计划人数,但是听说今年超过很多,竞争率达到8.7:1。
139. 허용하다-금지하다 允许 – 禁止
우리 회사에서는 올해부터 흡연실에서만 흡연을 허용하고, 다른 장소에서는 흡연을 금지하기로 했다.
我们公司决定从今年开始只允许在吸烟室里吸烟,其他场所禁止吸烟。
140. 뽑다-박다/꽂다 拔,起 – 钉,砸
아저씨, 여기에 못을 잘못 박았으니 뽑고 다시 (박아 / *꽂아) 주세요.
大叔,这儿的钉子歪了,请拔出来重新钉吧。
가전제품을 사용하지 않을 때는 플러그를 (꽂아 / *박아) 놓지 말고 뽑아 놓으세요.
在不使用家用电器的时候别插插头,要将插头拔出来。
141. 성숙하다-미성숙하다/유치하다 成熟 – 幼稚
그는 신체적으로는 성숙한 것 같지만, 정신적으로는 (*유치한 / 미성숙한) 것 같다.
他虽然外表看起来成熟,但内心好像还很幼稚。
그녀는 제법 나이가 있음에도 불구하고 하는 짓은 성숙하기는커녕 (*미성숙하기/ 유치하기) 그지없다.
她虽然年龄一大把了,但是别说是成熟了,简直是幼稚至极。
142. 잠을 설치다-푹 자다 睡眠不足 – 睡得很好
내일이 중요한 시험이라서 푹 자려고 했는데 시끄러운 소리 때문에 잠을 설쳤다.
因为明天有重要的考试,本想好好地睡上一觉;但是由于吵闹的声音,根本没睡好。
143. 정신을 차리다-잃다/기절하다 打起精神,振作 – 无精打采,失去知觉
길을 가다가 갑자기 어지러워 (정신을 잃었는데/기절했는데), 눈을 떠보니 병원이었다.
走着走着,突然头晕目眩失去知觉,睁开眼睛的时候已经在医院了。
144. 무시하다-무시당하다 无视 – 被轻视
남에게 무시당하고 싶지 않으면, 먼저 남을 무시하지 말아야 한다.
如果不想被别人轻视,首先应当不要轻视别人。
145. 밑지다-남다 亏本 – 盈利,赚
작년에는 장사가 잘 돼서 3,000만 원이 남았는데, 올해는 불황이라 5,000만 원을 밑졌다.
去年生意很好,盈利3000万元,但是今年不是很景气,亏了5000万元。
146. 반대하다-찬성하다 反对 – 赞成
미영 씨는 오늘 토론의 주제인 ‘안락사’에 대해서 찬성하는 입장이십니까? 반대하는 장이십니까?
美英,针对今天讨论的主题“安乐死”,你是持赞成的观点,还是持反对的观点?
147. 떨어지다-붙다/올라가다/합격하다 掉下来 – 贴上去,上去,合格
벽에 배용준 사진을 붙여 놓았는데 집에 가 보니 떨어져 있었다.
在签上贴了裴勇俊的照片,但是回家里一看已经掉下来了。
이번 시험에 떨어질 줄 알았는데 (합격했어요 / 붙었어요 / *올라갔어요).
我还以为这次考试会不及格,没想到通过了。
산에 올라가다가 떨어져서 다리를 다쳤다.
登山过程中在半路上衰落下来,把腿摔伤了。
물가가 떨어질 생각은 안하고 계속 올라만 간다.
物价丝毫没有要下降的趋势,继续上升。
148. 마중하다-배웅하다 迎接 – 送别
오는 사람을 마중하기 위해 어떤 장소에 가는 것을 ‘마중하다’라고 하고, 가는 사람을 어떤 장소까지 따라가서작별 인사를 하며 보내는 것을 ‘배웅하다’라고 한다.
为了接人而到某一场所就叫做“마중하다(迎接)”,而跟着要走的人到某一场所,离别前祝福就叫做“배웅하다(送别)”
149. 만들다-없애다/허물다/부수다 制作 – 消除,毁掉,粉碎
나는 인터넷에 내 홈페이지를 만들었다가 (없앴다 / *허물었다 / *부쉈다).
我在网上做了自己的主页,后来又删除了。
150. 모자라다-남다/충분하다/넉넉하다 不足 – 剩,充分,富裕
이 정도 음식이면 (충분할 / 남을 / 넉넉할)줄 알았는데 많이 모자랐다。
我还以为这些食品足够了呢,没想到差了很多。