惊不惊喜?那个感染最严重的德国肉厂员工们,跑了…

据德新社报道,德国最大的肉类生产企业通内斯集团员工已有1553人确诊感染新冠病毒。根据规定,该厂的工人们在14天的隔离期内不准离开公寓楼。当地防疫人员已经架起了铁栅栏以封锁员工公寓,并有军队开进厂区协助检疫等工作。
由于疫情严重,政府对该厂所在的居特斯洛县和相邻的瓦伦多夫县实施了“封城”措施。北威州州长说,在居特斯洛县重新实施严控措施,包括关闭电影院、健身房、酒吧,禁止两人以上非家庭成员在公共场合聚集,餐馆可以营业,但只允许同一家庭成员共用一桌。商店在符合卫生规定前提下可以继续开放。该县已于上周关闭学校和幼儿园。
令人担忧的是,7000名员工里,有许多被隔离的员工纷纷逃离到德国其他地方或者回到老家罗马尼亚等地。德国卫生部门和警方开启跨境追踪行动,并请求罗马尼亚等东欧国家提供协助。德国卫生部长施潘警告,必须立即遏制疫情扩散,防止病毒蔓延到整个德国及欧洲。
Derweil berichtet die Medien, dass sich am Samstag mehrere rumänische Mitarbeiter von Tönnies trotz Quarantäne-Anordnung auf den Weg in die Heimat gemacht haben sollen. Mehrere Mitarbeiter der Fleischfirma sollen der Zeitung erklärt haben, sie führen oder flögen nach Rumänien.
这些被隔离的工人居住在居特斯洛县以及邻近的费尔市等地的多处公寓楼中。工人们基本都是来自罗马尼亚、保加利亚和波兰等东欧国家的合同工。
但是,当地医护人员近日上门进行检疫工作时,意外发现那些公寓楼的前后街道都已经没有了汽车的踪迹,进入公寓楼敲门也不见人影。

惊不惊喜、意不意外?

德国政府部门经调查发现,这些工人们已纷纷逃离“疫区”,有的到德国其他地方的亲友那里“避疫”,还有的正在回东欧老家的路上,其中不乏已确诊感染新冠的人。
一名当地居民证实了这一说法:
Eine Anwohnerin will zudem beobachtet haben, wie am Freitag eine Gruppe Männer mit Reisetaschen vor einem Haus stand und dann in einen Transporter stieg. „Abends sahen wir, wie ein Auto aus Bulgarien bis unters Dach mit Gepäck beladen wurde. Heute Morgen war der Wagen verschwunden. Wir haben hier den Eindruck, dass sich die Bewohnerzahl in den Häusern deutlich reduziert hat”, soll sich die Frau geäußert haben.
这给人的感觉是,在疫情中心怎么办?管他三七二十一,先跑了再说…
而在感染事件发生后,德国媒体也开始关注这些东欧工人的工作和居住环境。垃圾、臭气和破旧的家具,展现在人们面前的是德国北威州通内斯肉厂工人宿舍的居住环境。
下图中的这栋老房子是位于北威州Rheda-Wiedenbrück市的一栋工人宿舍楼。这栋宿舍楼属于通内斯(Tönnies)肉厂。直到不久前,曾有13名罗马尼亚工厂居住在此,墙壁到处都长有霉斑。虽然大门是敞开的,但房子里的气味仍令人难以忍受。在这栋陈旧不堪的老房子后面,一个集装箱房里摆放着一个旧冰箱,里面显然还储藏着肉。来访人员表示,'放在这里的肉都发霉了。'
Tönnies肉厂的这栋工人宿舍楼,前不久还曾有13人在此居住
而在Twitter上,也曝出了通内斯肉厂食堂的就餐视频,尽管当时疫情已经非常严重,政府也出台了相应的防控要求。但很明显,肉厂并没有遵守这一要求。视频中,数千名员工拥挤在狭小的食堂内,许多人坐在一桌,人声鼎沸、现场十分嘈杂…
(0)

相关推荐