“clear sth with”可不是“移除某物”哦「我们这一天 第二季」
-肖娜不会来了。她选择不见黛佳。会有这种情况。
-我不明白。你说是强制访问的。
She~opted~out~of seeing Deja.
◆ she~opted~out~of [ʃiː ˈɑːptɪd aʊt əv]
◆ was~a [wʌz ə]
●“选择不参与”,“决定退出”:opt out (of sth)
你答应过帮助我们的,所以现在不能退出。
●“强制的”,“法定的”,“义务的”:mandatory
Attendance is mandatory.
务必参加。
-看样子出了点差错,而且... 这些人不允许我们探视。
◆ was~a mix-up [wʌz ə ˈmɪksʌp]
◆ and,~um [ænd ʌm]
●“可见”,“看来”:apparently
Apparently, he was a man of few words.
看来他是个寡言少语的人。
●“混乱”,“杂乱”:mix-up
There was a mix-up with the bags at the airport.
机场的行李搞错了。
●“批准”,“得到许可”:clear sth with
这事我得获得经理的准许。
-我能拿一下我的包吗?我把所有的零用钱都存起来给我妈妈,这样她在这里需要什么就可以买。
Um... could~I go get my purse?
◆ could~I [kʊd aɪ]
◆ saving up my~allowance [ˈseɪvɪŋ ʌp maɪ əˈlaʊəns]
◆ get~everything [get ˈevriθɪŋ]
◆ needs~in [niːdz ɪn]
●“储蓄”,“攒钱”,“省钱”:save up
她正在攒钱买一辆新车。
●“津贴”,“补助”,“零用钱”:allowance
My folks are always forgetting my allowance.
我的父母经常忘记我的零用钱。
●“目的是”,“这样的话”:so that
I worked overtime this week so that I could take time off next week.
我这周加班,这样我下周就可以休假了。
第二季 第七集 原剧视频