“clear sth with”可不是“移除某物”哦「我们这一天 第二季」

-肖娜不会来了。她选择不见黛佳。会有这种情况。

-我不明白。你说是强制访问的。

She~opted~out~of seeing Deja.

◆ she~opted~out~of [ʃiː ˈɑːptɪd aʊt əv]

◆ was~a [wʌz ə]

“选择不参与”,“决定退出”:opt out (of sth)

你答应过帮助我们的,所以现在不能退出。

“强制的”,“法定的”,“义务的”:mandatory

Attendance is mandatory.

务必参加。

-看样子出了点差错,而且... 这些人不允许我们探视。

◆ was~a mix-up [wʌz ə ˈmɪksʌp]

◆ and,~um [ænd ʌm]

“可见”,“看来”:apparently

Apparently, he was a man of few words.

看来他是个寡言少语的人。

“混乱”,“杂乱”:mix-up

There was a mix-up with the bags at the airport.

机场的行李搞错了。

“批准”,“得到许可”:clear sth with

这事我得获得经理的准许。

-我能拿一下我的包吗?我把所有的零用钱都存起来给我妈妈,这样她在这里需要什么就可以买。

Um... could~I go get my purse?

◆ could~I [kʊd aɪ]

◆ saving up my~allowance [ˈseɪvɪŋ ʌp maɪ əˈlaʊəns]

◆ get~everything [get ˈevriθɪŋ]

◆ needs~in [niːdz ɪn]

“储蓄”,“攒钱”,“省钱”:save up

她正在攒钱买一辆新车。

“津贴”,“补助”,“零用钱”:allowance

My folks are always forgetting my allowance.

我的父母经常忘记我的零用钱。

“目的是”,“这样的话”:so that

I worked overtime this week so that I could take time off next week.

我这周加班,这样我下周就可以休假了。

第二季 第七集 原剧视频

(0)

相关推荐