齐齐读诗:帆|莱蒙托夫:诗塾课(103)

点击上方↑↑↑ 蓝字“诗塾”关注我们

“         

[俄罗斯]莱蒙托夫

蔚蓝的海面雾霭茫茫,

孤独的帆儿闪着白光!……

它到遥远的异地寻找什么?

它把什么都抛在故乡?

呼啸的海风翻卷着波浪,

桅杆弓着腰嘎吱作响……

唉!它不是要寻找幸福,

也不是要逃离幸福的乐疆!

下面涌着清澈的碧流,

上面洒着金色的阳光……

不安分的帆儿却祈求风暴,

仿佛风暴里有安静之邦!

作者简介

米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日——1841年7月27日),是继普希金之后,俄国19世纪上半叶的重要诗人。

1814年10月15日生于莫斯科,童年和少年时代是在塔尔罕内度过的。他自幼受到良好的教育,天资聪颖通晓多种外语,在艺术方面也很有天分。后来考入莫斯科大学,经过一段时间学习后转入圣彼得堡近卫军骑兵士官学校。1841年7月27日,他因病到皮亚季戈尔斯克疗养,在一场决斗中死亡,年仅27岁。

莱蒙托夫留给世人的作品包括约400首诗歌和30首长诗等,绝大多数都是死后才发表。其主要作品有抒情诗《鲍罗金诺》、《祖国》、《帆》等和中篇小说《当代英雄》等。

俄文原文

Парус

Михаил Юрьевич Лермонтов

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?...

Играют волны — ветер свищет,

И мачта гнется и скрипит... Увы!

Он счастья не ищет

И не от счастья бежит!

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой...

А он, мятежный, просит бури,

Как-будто в бурях есть покой!

参考英文

Sail

by Mikhail Lermontov

The sail is whitening alone

In blue obscurity of sea:

What did it leave in country own?

What does it want so far to see.

The wind is strong, the mast is creaking,

The wave is playing with the wave ...

But not a fortune is it seeking,

Nor from this fortune is its way.

By it a stream is bright as azure,

By beams of sun it's warmed and blessed

But it is seeking gales as treasure,

As if the tempests give a rest.

(余 振 先生译自俄文)

作品赏析

此诗写于1832年,是莱蒙托夫18岁时所写。它是诗人的代表作。诗人将渴望自由与解放的情感寄托于“帆”的艺术形象中,激励人们对美好的向往与追求。这首诗被译成多国文字,多少年来在各国人民中间广为传唱。

全诗结构规整,三节都是前两句写景,后两句抒情。在风景的不断对照下,凸显帆的艺术形象,构建了一个丰满而立体的象征。

首节写全景,海面蔚蓝,帆儿洁白。前途迷茫,帆儿孤独。留下疑问,帆所要寻求的是什么?帆遗落在故乡的是什么?将悬念留给了读者自己去思考和想象。

次节写近景,风高浪急,桅杆被摧残,发出受压迫的呻吟。否定式的作答,其实依然没有给足我们答案。但是诗人却告诉我们,这是帆自我的选择,它选择的不是幸福,它遗弃的是安逸。那它追求的是什么呢? 留待尾节来确认。

尾节再写全景,下面是清澈的海水,上面是金色的阳光。这才是帆所要追求的:风暴,即使来得更猛烈也在所不惜。

全诗象征丰富,情绪饱满。孤帆在大海中航行,舍弃家乡的安逸,奔赴新的理想。即使遇到风浪来袭,遭遇挫折和苦难,也不改志向。不安分的心胸,渴望在风暴中成长,在挑战中进取。

孩子们,如此壮美的诗句,带给了我们浓烈的雄性气息。诗人对自由的强烈追求、在逆境中奋勇搏击的进取精神深深地感染着我们。未来属于我们,未来之路也会荆棘密布,我们要选择勇敢,选择进取,才能完成建造一个更好的世界的理想。

阅读指南

父母读给孩子听全文,十岁+ 听 
适合十二岁+孩子 读全文

让孩子读,父母不用多的讲解,让孩子自己体会,是最好的阅读方法。
给孩子以原始的音乐感,旋律性。
不会读的字,父母提示下即可。
诗歌天然的美妙,会吸引孩子一首一首地读下去。在多次的阅读中,体会文字与韵律的美好

宝宝读诗

朗诵者: 齐齐 (11岁) 
配乐曲:The Old Man and the Sea

创作者:Dimitri Tiomkin

乐曲专辑:《The Old Man and the Sea》电影配乐

配乐曲来自著名电影《老人与海》的同名主题曲《The Old Man and the Sea》。曲调前部分描写浩瀚的大海,平静蕴含着风暴。当风暴来袭时,我们要像老渔夫那样,去战斗,去完成自己的使命。“我们可以被毁灭,但不会被打败。”

齐齐的朗诵,深情并蕴含着力量,那种力量感很阳刚。平静外表下面,蕴含着,等待着爆发,仿佛时刻准备着。有一股跃跃欲试的冲劲。很好地契合了音乐的深邃而坚毅的风格。 

我们能从朗诵里听到孩子的非常明显的进步。这是多次练习的结果,也是爱上朗诵的热情的成果。诗塾为齐齐点赞,并希望孩子继续努力,给我们带来更多的惊喜。

诗歌就是上苍馈赠给我们的美好礼物。愿诗塾能长伴你我左右,共享诗意生活。

齐齐诗歌朗诵合集

齐齐读诗:书籍|黑塞:诗塾课(101)

支持原创,欢迎转载。并热忱欢迎大小朋友们共享音频视频,诗塾是你读诗荐诗享受诗歌的平台。

诗塾
给孩子们一个诗意的童年

请加微信号:诗塾 或搜索:Poemclass 

我们欢迎大小朋友发送音频视频给我们编辑推送

合作/分享请联系 wwwcox@qq.com 

  

(0)

相关推荐

  • 悲伤的时候,就去读一本书

    我跟人时常说起自己只有两个爱好,一是读书,一是喝酒.很多人并不理解,这让我说话越来越节制.毕竟,真正能够默契交流的人没有几个. 晚间,会洲兄弟朋友圈感慨: 遥想绿茵浓,百鸟鸣树中.闲携一壶酒,偶邀二三 ...

  • 诗人耿占春诗歌《当一个人老了》英译

    Till a Man Is Old by Geng Zhanchun 当一个人老了,才发现 他是自己的赝品.他模仿了 一个镜中人 Till a man is old, he finds He hims ...

  • 莱蒙托夫经典诗歌《乌黑的眼睛》赏析

    <乌黑的眼睛> 无数星星缀满夏天的夜空, 为什么你只有两颗星?! 南方的明眸,乌黑的眼睛, 遇见你叫我失去平静 人们常说,夜晚的星斗 是天堂里幸福的象征: 黑眼睛,你是天堂和地狱, 你的眼 ...

  • 〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析

    无题 [俄国]莱蒙托夫 我俩分离了,但你的姿容 依旧在我的心坎里保存: 有如韶光留下的依稀幻影, 它仍愉悦我惆怅的心灵. 我虽然委身于新的恋情, 却总是无法从你的倩影上收心, 正像一座冷落的殿堂总归是 ...

  • 莱蒙托夫经典诗歌《一只孤独航行的船》原文及赏析

    一只孤独航行的船--莱蒙托夫 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов 1814-1841)是俄国十九世纪上半叶的重要诗人,小说家和戏剧家,是继普希金之后 ...

  • 莱蒙托夫  诗一首

    莱蒙托夫&#160; 诗一首

  • 〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析

    <[俄国]莱蒙托夫帆·浮云>经典诗文赏析 天空的浮云哦,永恒的流浪汉! 恰似一串珍珠项链在碧原上飘荡, 你们也和我一样,如同一群流放犯, 由可爱的北国匆匆地奔向南疆. 是谁把你们驱赶:难道 ...

  • 俄国大诗人莱蒙托夫这十首诗,绝对堪称诗坛经典,每首都向往自由

    提起俄国浪漫主义文学,不得不提到一位极具才华却英年早逝的诗人--莱蒙托夫. 莱蒙托夫生于19世纪,在他生活的年代,普希金是俄国文坛的领军人物.二人年龄相差15岁,直到普希金去世,二人也并未相识.但当莱 ...

  • 莱蒙托夫《帆》赏析

    帆 蔚蓝的海面雾霭茫茫 孤独的帆儿闪着白光!-- 它到遥远的异地找什么? 它把什么抛在了故乡?-- 呼啸的海风翻卷着波浪, 桅樯弓着腰在嘎吱作响--- 唉!它不是在寻找幸福, 也不是逃离幸福的乐疆. ...

  • 〔俄国〕莱蒙托夫帆《诗人之死》赏析

    <[俄国]莱蒙托夫帆·诗人之死>经典诗文赏析 诗人死了!--光荣的俘虏-- 倒下了,为流言蜚语所中伤, 低垂下他那高傲不屈的头颅 胸中带有铅弹和复仇的渴望!-- 诗人的心灵再也不能够容忍 ...

  • 《莱蒙托夫·又寂寞又悲伤》中外哲理诗赏析

    <莱蒙托夫·又寂寞又悲伤>中外哲理诗赏析 又寂寞又悲伤!--没人可倾心相谈 在这精神上痛苦的时刻-- 希望--老是徒然地希望又有何用? 而时光在流逝--都是最美好的时光! 爱--但爱谁个? ...

  • 将最喜欢的莱蒙托夫的诗改成了歌词,并作了曲

    莱蒙托夫诗<囚邻> 不论你是谁,我忧郁的邻居, 我象爱少年密友那样爱你, 爱你这位萍水相逢的伴侣, 虽然命运玩弄诡秘的把戏, 将我同你永远地隔离, 如今用垛高墙,日后却用个谜. 把当一抹晚 ...

  • 朗诵:帆(莱蒙托夫)

    朗诵:蓝天墨斋 文字:莱蒙托夫[俄] 蔚蓝的海面雾霭茫茫, 孤独的帆儿闪着白光!-- 它到遥远的异地寻找着什么, 它把什么抛在故乡?-- 呼啸的海风翻卷着波浪, 桅杆弓着腰在嘎吱作响-- 唉,它不是要 ...

  • 祖国[莱蒙托夫所作诗歌]

    <祖国>发表于1841年4月的<祖国纪事>杂志.诗歌抒发对祖国"奇异的爱情",明确否定沙皇统治集团所宣扬的那种虚伪的甚至反动的爱国主义.代表保守的贵族地主阶 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析

    [俄-苏] 莱蒙托夫 我们已经分离了;但你的肖像 我还深深地保存在我的心中: 如同最好年华的淡淡的幻影, 它在愉悦着我的悲伤的心灵. 我又把自己交给了新的热情, 想要不再爱它了,但我却不能: 正如同破 ...