法律对涉及第三人的债务有何规定?民法典合同编逐条解析(法条附英文翻译)
法律对涉及第三人的债务有何规定?民法典合同编逐条解析(法条附英文翻译)
第五百二十二条
当事人约定由债务人向第三人履行债务,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约
定的,应当向债权人承担违约责任。
Article 522 If the parties agree the obligor to perform his obligations to a third party, but fails to or the performance does not comply with the terms of the contract, the obligor shall be liable to the obligee for breach of contract.
法律规定或者当事人约定第三人可以直接请求债务人向其履行债务,第三人未在合理期限内明确拒绝,债务人未向第三人履行债务或者履行债务不符合约定的,第三人可以请求债务人承担违约责任;债务人对债权人的抗辩,可以向第三人主张。
Where the laws stipulate or the parties agree that a third party may directly request the obligor to perform the obligation to him and the third party does not specifically refuse within a reasonable period of time, if the obligor fails to perform the obligation to the third party or the performance does not comply with the terms of the contract, the third party may request the obligor to bear liability for breach of contract; What the obligor may plead to the obligee can be pleaded to the third person.
合同是当事人之间的事儿,一般不会涉及第三人。虽然经常有约定向第三人履行或者由第三人代为履行的情况,那实际上也没有改变合同的当事人,只不过是第三人代表另一方当事人受领标的物或代为履行。合同的违约责任是不涉及第三人的,即第三人既不负责追究责任,也不承担责任。这也就是为什么本法第一款规定债务人违约的向债权人承担责任的原因。
违约包括不履行或履行不符合合同约定。
法律明确规定第三人可以直接请求债务人向其履行债务的情况比较少见,受益人直接要求保险公司向其支付保险赔偿金即属于这种情况吧。合同约定向第三人履行债务的情况就很多了。如果有法律或合同依据,债务人不向第三人履行义务或履行不符合同约定的,第三人当然可以要求债务人向其承担责任。问题是第三人是否知晓有这样的法律规定或相关的合同约定,即便第三人知晓有相关合同约定,其在要求债务人履行债务时也应当承担举证义务。完不成举证,他的要求几等于零。
第三人对债务人的权利是受之于债权人,因此其对债务人的权利不可能超越债权人,债务人对债权人的抗辩同样可用于向债务人抗辩。
更多文章,请关注“讼师裁状”!
大理团队:陈慧律师
擅长公司法,合同法,专注企业治理,股权纠纷,常年法律顾问,民商事纠纷。知名基金公司十多年的股权投资法律顾问经验,对投资流程,尽职调查,投资协议,投后管理等非常有经验,先后参与项目投资百余家、项目退出近二十家、成功上市一家。
诚公顾叶(前海)联营律师事务所 律师
大理团队申玉峰律师
咨询联系:13828775898
合同、协议、公告等法律文件翻译收费标准:
笔译(英译汉或汉译英):
起步价:600元(含2000汉字),2000字以上的,150元/千汉字;
英文顾问:每年30000元(含30万字翻译)
商务及法律谈判、培训及会议口译面议。
诚公顾叶(前海)联营律师事务所 律师
Lawyer
深圳国际仲裁院( 深圳仲裁委员会)仲裁员
Arbitrator of Shenzhen Court of International Arbitration (Shenzhen Arbitration Commission)
广州仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Guangzhou Arbitration Commission
长沙仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Changsha Arbitration Commission
石家庄仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Shijiazhuang Arbitration Commission
邯郸仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Handan Arbitration Commission
企业法律顾问、英语翻译职称
Certified Corporate Counsel and Certified Translator
先后多次赴英国、德国、法国、瑞士、荷兰、丹麦、挪威、瑞典、斯洛文尼亚、阿联酋、印度、日本、韩国、美国、加拿大进行商务、法务谈判、仲裁、并购及参观学习.
Experince of commerical, legal negotiation, acquisition and mergers, arbitration, training in England, Germany, Switzerland, Holland, Denmark, Norway, Sweden, Slovenia, Dubai, India, Japan, South Korea, USA, Canada etc.
曾从事会计、审计、翻译、国际贸易、物流、管理等行业和专业。
Working experience in accounting, auditing, translation, international trade, international logistic, management, corporate counsel, arbitration etc.