一个华人学老挝语言的自学心得

从零开始自学老语一个多月的短暂时间里,我已经可以认读老文广告,在万象应付日常生活交际需要了,所以觉得有些老语或者甚至是外语学习心得跟大家谈谈的。

因为我之前背包游历了老泰柬越4国,有自学过葡萄牙语和越南语,又在广州法语联盟学过50课时法语,又在美国朋友的帮助下而精通了英语,所以会很自然地去关注其它各种外语,还有古今中外语言奇才,也熟悉他们学习外语的规律和故事。

那总的来看,个人觉得老挝语还是一门比较简单的外语。首先,它的词汇量还是相对较少。因为这个国家历史上并没创造繁荣的文化,近代以来也是一个社会结构与生活简单的地方,所以老语用词远不如中文、英文、日文多,人们日常生活使用少量单词就可以表达到位。第二,老挝语语法简单,相对于欧洲语言,老挝语没有阴阳性、单复数、动词时态等繁琐变化,句子结构方面只有部分语序颠倒,还有大部分可以用中文句式结构进行模仿造句。第三,身处老挝万象的语言环境。虽然老挝语对发音要求较高,但每个人都可以成为你的老师,而且又是老挝语最通用的口音,所以学习难度要比在国内要低得多。

那作为学老挝语的初衷,我几个月前过来就发现内陆山国的老挝,即使是在旅游区操英语都只能作极有限的交流。然后来这边工作后的第二个月,就觉得太有必要学习老挝语了,但又觉得没有时间去报班学习,便开始自己摸索出一套学习方法。接着离职后,全身心投入老挝语学习,至今正好一个月。

那作为我个人来说,我觉得语言学习就像电脑一样,一定要有大量输入才有足够的输出。我从8个方向进行推进:电大老语教学视频18个,Youtube老语动漫及老语电影,XX老语手机发音APP,CRI及老挝国家电台广播,英文版LP老语学习手册,Google翻译,《万象新报》及CRI老文新闻,寺庙为主外加旅馆、各商店等闲聊场所。当然,如果有电视机、中老词典和老挝女友,可以加速学习进度的。

那其从ABC开始起步,这是最倍感无助和迷茫的,就像把一个小孩扔进海里游泳一样,要和遗忘不断抗争的。老文毕竟跟中文有着完全不同的书写系统,所以要时刻拿出手机反复识记抄写那些弯弯曲曲的字符。然后模仿李洋疯狂英语,早晚去湄公河边大声朗读。从而冀希望能在大脑皮层刻下深刻的痕迹。

而在前期,因为还要出去问路、打车、购物,还得用老语跟人问话的,但这个阶段你查字典或是模仿到的句子,老挝人是听不懂的,所以这也会对你的自信有所打击的。但我觉得,学一门外语,就要有一种极其谦虚的心态,需要去融入他们的生活,欣赏当地文化好的一面,否则就根本没有心思和动力去精进。我经常跟老挝人用手比划开玩笑说,我现在是ເດັກນ້ອຍDek-Noy(小屁孩),你现在是ແມ່Mae(老大妈)。

一开始我想找一个有大把闲余时间的老挝人来闲聊,当然懂英语或汉语才能基本沟通。然后觉得寺庙的和尚是最佳人选,接着又去Sisaket寺和河边外国人出没最多的寺,然后找到了2个英语还非常好的,然后就每晚过去跟一堆和尚在院落里聊一两个小时,不断问一句话“An-Ni-Maen-Nyang”

老挝语因为是一种拼音文字,而且声调经常决定语义,所以一定要先过发音关。

作为电大教学视频,是一个老挝人教学的,就是天天不断重复地读,那因为有用中文讲解的,所以会更容易理解,这个对于模仿发音还是挺好的。而类似的一个手机发音软件,也收录了不少简短的日常表达,所以也可以随时拿出来进行发音训练。

而在学习资料来说,因为老挝语是一种太小的语种,所以可以免费获取的Youtube视频学习资料极其有限,配老挝语字幕的就几乎没有。不过,通过反复搜索,还是找到了动漫Ban Khong Koy和《早安,琅勃拉邦》,而且都配有字幕,前者是英文后者有中文。前者是一个给老挝本土教育小孩的动画片,语速慢且发音清晰,适合初学者反复听诵和理解。通过后者,可以了解到老挝人日常生活中,说老挝语的姿态和语速。

而在另一方面,为了提高泛听的数量,所以又特意去买了耳麦来收听广播节目,这边有中国国际广播电台万象分台,里面有些节目,如果有中国背景知识的,可以听得懂一些个老语单词。另外,还有收听效果非常清晰的老挝国家广播。广播节目主持人的发音都是非常标准的,而且音乐节目多,适合夜间放松听。

后来搬去住GH,我每天都会在跟前台一边看泰剧,一边用Google翻译查询老语单词,尝试去表达对电视剧情的评价,并要求对方不断更正语法和词汇,然后把这些抄进笔记本以备记忆。今天就有谈到了老挝苗族与赛宋本省及中国苗族的问题,这个对于词汇的扩充是很快的。当然最好是谈到大家都感兴趣的话题。

而LP那本老语学习小册子,其实也是编得很实用的,我去理发、买水果、买书等时,小册子随时放在口袋里,然后就噼里啪啦讲一堆东西出去。当然建议在初级阶段,凡在关于钱等重要事情上,不要轻易去用BROKEN老语交流,免生各种意外麻烦。

在一种老语学习(非全职老语翻译)上,过了发音关后,就要听说读写同时推进了,而我认为阅读才是最重要的,因为人认识世界有80%是靠视觉的,文字阅读才能保证大量有效可靠的老语输入。而我就开始去CRI还有《万象新报》等老文网站,复制简短还配有图的老文新闻,借助Google翻译和小词典来无限逼近进行破译,以此来对老挝文有整体的认知,而这对于积累词汇要印象更深刻。

另外,我也有看过通晓9门外语的清朝的辜鸿铭,匈牙利通晓16门外语的Kató Lomb,民国时期的美国语言学会主席赵元任等外语学习奇才的学习经验,还有每年在“汉语桥”也看到外国人学中文的一些方法,就是不管天资多好,有多少小窍门,但投入大把时间才是王道。

而且一定要在起步阶段,快速强化学习,以打下日后深入自学的基础。否则遗忘会让你多年的学习变成每次都在炒冷饭。而在老挝和泰国,精进的老语无疑才能走得更稳更远。个人希望在业余学习状态下,半年内老挝语能达到中级翻译水平。

以上就是我个人的学习方法总结,欢迎各位老语前辈及老语爱好者一起交流、指教。

(0)

相关推荐