爱乐者说 | 指挥大师罗日杰的诙谐表演,堪比喜剧家

指挥大师罗日杰的诙谐表演

堪比喜剧家

撰文 / (俄)乌列诺娃


前几天,我在公众号《乐队街》写了一篇关于俄罗斯三百年国歌演变的文章,大家对我说:“你写得真好,你就再写几篇吧,把俄罗斯的古典音乐动态介绍给中国的乐迷。”好吧,今天我就再写一篇,推介俄罗斯指挥大师罗日杰斯特文斯基(Генна́дий Никола́евич Рожде́ственский)一次非常诙谐生动的音乐会指挥,以及作品谱写者、俄罗斯现代作曲家施尼特凯(Альфред Гарриевич Шнитке)。

俄罗斯伟大的指挥家罗日杰斯特文斯基

俄罗斯伟大的现代音乐家施尼特

在一般人的理解里,交响乐团的指挥家都是非常威严庄重的,比如美国的伯恩斯坦(Leonard Bernstein)、德国的卡拉扬(Herbert von Karajan)、日本的小泽征尔(Seiji Ozawa)、中国的陈燮阳……大多数都是这样的严肃。古典音乐是经典艺术,交响乐团很庞大,如果指挥家嬉皮笑脸的,可能就会失控并误导乐队。

俄罗斯指挥家大多也是严肃的,比如俄国犹太血统的指挥大师普列文(André Previn)、穆拉文斯基(Евгений Александрович Мравинский)……但也有些相对比较轻松有趣的,比如被中国人戏称为“姐夫”的俄罗斯指挥大师捷杰耶夫(Валери деджеев),因为经常拿一根如牙签般纤细的小棍指挥大乐队,样子就很滑稽,被叫作“牙签哥”。人家是执棒交响乐团,他是“执签”。

“牙签姐夫”捷杰耶夫

在当代俄罗斯,如果论指挥艺术的诙谐有趣,特别是形体和表情的生动夸张,我首推罗日杰斯特文斯基,他的指挥有时会非常具有喜剧性。待会儿我会给大家播放一段完整的视频,一睹他的指挥风采。在俄罗斯,听罗日杰斯特文斯基指挥音乐会,最好要有一个大屏,镜头对着他正面,让观众看到他指挥的动作和表情。这么说吧,买票听他的音乐会,一定要看他指挥,看不到,你就亏了。

罗日杰斯特文斯基的喜剧化指挥并不是乱来,这是在指挥家有充分艺术自信和坚强掌控能力的基础上实现的,同时只有很高艺术能力的交响乐团才能接受这种指挥风格,如果是一个初出茅庐的学生乐团,那一定会乱,也可能笑场,那就完了。

罗日杰斯特文斯基

罗日杰斯特文斯基是当代俄罗斯最著名的指挥家之一,也是苏联时期最重要的指挥家,1931年生于莫斯科。在他20岁还是一个音乐学院学生时,就与著名的苏联波修瓦国家大剧院签约成为该院乐团的指挥,直到他33岁时(1964年)成为这个乐团的首席指挥,69岁时(2000年)成为艺术和行政总监。

1961年,罗日杰斯特文斯基30岁时,就出任了莫斯科广播交响乐团的音乐总监和首席指挥,直到1974年卸任。1986年,苏联政府专门为他组建了苏联国家文化部交响乐团,他带领乐团举行了数百场音乐会,并录制了两百多张唱片。

罗日杰斯特文斯基是已故中国著名指挥家李德伦的同门同学,他们共同的老师就是罗日杰斯特文斯基的父亲。罗日杰斯特文斯基也是中国当代著名指挥家张国勇先生的老师。1993年,张国勇赴俄罗斯莫斯科柴科夫斯基音乐学院攻读博士学位,师从罗日杰斯特文斯基。期间,张国勇曾多次指挥罗日杰斯特文斯基的文化部交响乐团,毕业时,罗日杰斯特文斯基给张国勇打出了莫斯科柴科夫斯基音乐学院有史以来的最高分。

今天,我向中国爱乐者介绍这位俄罗斯指挥家,还因为罗日杰斯特文斯基在上个月的16日去世了,我们为他作个纪念。中国人总嫌俄国人名字太长,格纳迪·罗日杰斯特文斯基说不清楚,所以在中国,大家会把他简称为罗日杰,我们就记住他吧。

简称罗日杰

在俄罗斯,并不是所有乐迷都接受这种指挥风格的,罗日杰斯特文斯基有时候的幽默化发挥也受到一些来自观众的尖刻批评,认为这是哗众取宠、分散注意力,众口难调嘛。你会怎么认为,就请你看下面这段视频,你可以在我的文章后面发表你的看法。演奏中的女钢琴家是指挥大人的老婆。

允许我再啰嗦几句介绍一下这部作品,这是一首近30分钟的音乐会组曲,标题是《死魂灵》(Мёртвые души),是罗日杰斯特文斯基根据俄罗斯伟大的现代作曲家施尼特凯写的一部电影音乐改编的。施尼特凯是俄罗斯当代最伟大的作曲家,犹太裔,被誉为肖斯塔科维奇再世,生于1934年,并于1998年去世。他毕生写了十部交响曲、十余部协奏曲和大量的室内乐曲。他是当代俄罗斯乐坛的骄傲,为世界古典音乐界承认。

以下播放的这首音乐会组曲,是两位俄罗斯音乐大师联手打造的现代古典音乐作品,非常好听,愿大家喜欢。

我再抱歉一声,因为本文是我用中文写的,写得很累,不周之处、错误之处,敬请谅解。

乐队街独家视频:

罗日杰斯特文斯基根据施尼特凯电影音乐改编

音乐会组曲《死魂灵》

俄国卡佩拉交响及合唱乐团演奏

罗日杰斯特文斯基指挥

编后 本文原稿昨日曾推送了一次,即刻收到了读友“沉默的上弦者”的留言,指出文中汉语译名不规范并指代混乱。由于公号小编不通俄文,编辑时没有认正其中所有译名,在中文编删时还增加了错误,给读者带来了困惑,因此临时决定撤稿,这也是本公号第一次主动撤稿,昨天已请原作者根据读友意见第二次重写后再发本文。向读者致歉,并向读友“沉默的上弦者”表示由衷的感谢。

读友“沉默的上弦者”在留言中同时指出,罗日杰斯特文斯基的指挥风格“火爆”,但并不以所谓“幽默”见长,如果要说诙谐幽默,不如推荐另一位指挥家尤里·西蒙诺夫大师。这个意见我们也已经转达了作者,作者回应根据这个意见也对文章观点作了部分修订。

★★

(0)

相关推荐