2016中外诗人《跨越语言的诗意》朗诵:《轻》《换位》(南人)

2016年10月,中外诗人《跨越语言的诗意》朗诵会,诗人南人朗诵《轻》《换位》。

《轻》

@ 南人

拿起一把剪刀

朝照片上长得没有哪儿不像我的那个家伙的

脑袋

一刀剪去

而剩下的事情该如何了结

就这样手持凶器面对一张剪去脑袋的照片

像一个自杀后的木偶?

刚满一岁的女儿走过来

从我的手中将剪刀拿走

在一片空旷的花园里

她把一件凶器当作自己的玩具

Lightness
@Nan Ren
With a pair ofscissors
I stab into aphoto and cut out a head of a guy who
looks exactly
like me
The rest of thecase comes to its own end
As I hold thecriminal tools, standing in front of a portrait without a head
I am like apuppet accomplished a suicide
My one-year-olddaughter comes along
and takes frommy hand the scissors
In a gardenwhere there is nothing but emptiness
She uses mycriminal tools as her toys
(Translated by Deyiwanger)得一忘二译


《换位》
@ 南人
那就是说
流氓把警察捉住
罪犯宣判法官死刑
囚犯用心脏射穿子弹
纪念日从日历上一页页擦去
那就是说
食物切碎牙齿
自由制裁法律
那就是说
人民收受钱物
干部全部下岗
此后
干部们天天挤公共汽车
整天为子女们的学费生活费发愁
在洗脚屋给老百姓当三陪
在中关村倒卖盗版光盘
而人民
从此过上了幸福的生活

Swapping Positions

@Nan Ren

That is to say

A rascal catches a policeman

A criminal sentences a judge to death

A prison inmate uses his heart to penetrate a bullet

And the dates of celebration are ripped off from the calendar page by page

That is to say

Food squashes the teeth

Freedom sanctions the law

That is to say

A prostitute pays her client the fees

People receive bribes

And all the cadres are laid off

Subsequently

Cadres cram the public buses every day

Always worrying about their kids’ living stipend and tuition cost

Having to work as escorts in footbath houses

And sell pirate CDs in Zhongguancun

And the people

Can lead a beautiful life from then on

(Translated by Ouyang Yu)欧阳昱译

作者简介:

南人,男,江苏泰州人,1994年毕业于北京师范大学中文系,2000年创办先锋诗歌网站诗江湖。作品入选《中国先锋诗歌档案》《新世纪诗典》《当代诗经》《中国新诗年鉴》《中国诗典》《中国先锋诗歌年鉴》《舌尖上的诗》等;出版有诗集《最后一炮》《黑白真相》《致L》等。获磨铁诗歌奖2017年度十佳诗人奖;获新世纪诗典第十届李白诗歌奖特别奖;《致L》获《诗参考》杂志第二届十年优秀作品奖、中国诗歌30年优秀长诗奖。现居北京。

(0)

相关推荐