承承
“承承”在孝义话中可以读niǎng chèng,即传统的纸糊的顶棚。
1.给人扎承承咧,跌下来把胳膊也跌折了。 2.俺们小时候,居舍为咾省钱儿,扎承承用的都是旧报纸。
3.扎承承离不开面糊,外得先把面糊稠下咧么。
例句3的“稠”读cuә(一声)。
普通话的“ch”与孝义话的“n”之间存在对应关系。
1.吵架咧:nào架咧
2.虫子:niū子
3.醇香型:nōng香型
3.痴痴痴:痴痴nāo
普通话的“eng”与孝义话的“iang”之间也存在对应关系。
1.说讽咧:说liāng咧
2.称一下有多来重咧:diāng一下有多来重咧
即“承”是可能读niǎng的。
我的分析是,写作“承承”是对的,下列写法值得商榷。
1.《孝义方言志》中有“仰尘”,解释为“纸制的顶棚”。
2.《汾阳方言研究》中有“仰尘”,解释为“纸质的天花板”
3.《介休民俗与方言书写》中有“掩yǎn遮蔽,遮盖,关闭。掩尘,就是顶棚,现在叫吊顶”。
4.《交城方言研究》中有“仰层”,解释为“天花板”。
5.《榆次方言研究》中有“仰升”,解释为“顶棚”。
6.《临汾方言志》中有“仰承”,解释为“纸糊顶棚”。
7.《繁峙方言俗语汇编》中有“仰尘”,解释有“指屋内上方的纸质等顶棚。如:仰尘有防寒的作用”。
8.《夏县方言志》中有“影承”,解释为“纸裱的天花板”。
9.《汉语大词典》中,“仰尘”的解释为“即承尘。旧时张设在座位上方承接尘土的小帐。后以指天花板。宋王巩《闻见近录》:'丁晋公尝忌杨文公。文公一日诣晋公,既拜而髯拂地。晋公曰:「内翰拜时须撇地。」文公起,视其仰尘,曰:「相公坐处幕漫天。」时人称其敏而有理。’《醒世姻缘传》第四二回:'原作卧房的三间是纸糊的墙,砖铺的地,木头做的仰尘,方格子的窗牖。’《醒世姻缘传》第七回:'连夜传裱背匠,糊仰尘,糊窗户。’”。
10.《汉语大词典》中,“承尘”的解释为“1.承受尘土。亦以称承接尘土的小帐幕。《礼记·檀弓上》'君于土有赐帟’汉郑玄注:'帟,幕之小者,可以承尘。’2.指藻井,天花板。《后汉书·独行传·雷义》:'默投金于承尘上,后葺理屋宇,乃得之。’唐许浑《经故丁补阙郊居》诗:'鵩上承尘才一日,鹤归华表亦千年。’清蒲松龄《聊斋志异·禽侠》:'天津某寺,鹳鸟巢于鸱尾。殿承尘上,藏大蛇如盆。’”。
11.《现汉》中,“承尘”读chéngchén,解释为“(名)❶古代在座位顶上设置的帐子。❷〈方〉天花板”。
《夏县方言志》中的“影承”很有价值。
它表明正确的写法应该是“承承”而非“承尘”。
我的理解是,“影承,应承”中的“影,应”应该是“承”的变音。
旧文参考: