外国爱情诗赏析《怀念玛丽》德国〕 布莱希特
〔德国〕 布莱希特
蓝色九月的一天,在一株
年轻的李树下,我悄悄地
把你,文静而苍白的爱人
抱在怀中,好象在甜蜜的梦里。
我们头上是夏日美丽的天空,
我久久凝视天上的一朵云儿,
它又白又大,当我
再仰起头来,它已消失。
自从那一天起,一月又一月,
悄悄地流逝。李树也许已经凋谢,
“爱情怎样了?”你向我问起。
我对你说,我已无法记忆,
不过我确实懂得你话中的意义。
尽管我再也记不起你的脸,
我知道后来曾吻过你。
要不是天上那朵白云,
那次接吻我也早已忘记。
我始终记得这朵云儿
它那么洁白,来自天际。
李树也许一直在开花,
如今姑娘也许有了第七个孩子,
可是那朵云儿只是昙花一现,
我仰起头,它已在风中消失。
(钱坚 译)
贝尔托特·布莱希特(1898~1956)是德国著名的现代戏剧家和诗人。布莱希特一生创作了七部戏剧和一百首诗,创立了“史诗剧”理论。他的戏剧侧重于诉诸观众的理性,让他们在观看和思考中判断是非曲直,引起思维的兴趣,激发改变现实的愿望。同时,他又倡导“陌生化效果”,即以异乎寻常的方式表现事物和人物,以便让观众用新的眼光观察世界,深入理解司空见惯的东西。他把他的美学理论运用到诗歌创作上,给诗坛带来新意。
这首诗向我们讲述了蓝天白云下的一段甜蜜而忧伤的爱情故事。夏季湛蓝的天空下,郁郁葱葱的李树旁,在这美妙如画的背景衬托下一对年轻的恋人依偎一在起。这时诗人忘记周围的一切,只是久久凝视着天空里一朵又白又大的云朵。多年以后,环境的变迁,生活的磨难,使他们各自分离。这一段恋情永远埋在了心底。然而,天空上飘过的白云时而牵动诗人埋藏多年的恋情。已经忘了当年吻过的姑娘的脸,可是只要天上飘动着白云、诗人内心就总是怀着一份柔情。如今,诗人与那个夏天和名叫玛丽的姑娘都是天各一方,诗人猜测玛丽也许成了七个孩子的母亲,可是,那昙花一现的初恋,将永远是诗人生命中最美好最宝贵的记忆。
布莱希特曾创造了一种“节奏不规则的无韵抒情诗”形式,这种诗通常不是直抒胸臆,而是通过戏剧性的人物和对白,客观冷静地描述诗人的思想感情。《怀念玛丽》一诗就充分体现了布莱希特的诗形主张。整首诗可看作是诗人对自己年轻时代初恋的冷静的独白。面对人生最初的感情经历诗人是那么平静,叙述得从容不迫,让我们感到一种追不回来的惋惜,无可奈何的哀伤,这些是深藏在诗的背后的。诗的第二段还出现一两句对话,这是诗人虚拟的一个场面。岁月流逝,以至使人忘记了初恋情人的面庞。虽然是想象的一幕,却是真实可信的。忘却的并非永远忘却,已成为爱情见证的白云,时常让诗人内心涌起阵阵温柔的回忆。
这首诗语言清新自然,没有深奥难懂的诗句,既含蓄又易于理解。诗中多次提及的那朵白云,包含着特殊的含义,它不仅是诗人初恋的见证,亦是美好事物的象征,悠忽而来,飘忽而去。“可是那朵云儿只是昙花一现/我仰起头,它已在风中消失。”这最后两句,亦可看作“诗眼”,回味无穷。