古文观止184:苏轼•上梅直讲书
宋仁宗嘉佑二年(公元1057年)苏轼在开封应试,当时的主考官为欧阳修,参评官为梅尧臣,他们对苏轼的《刑赏忠厚之至论》颇为赞赏,录取为第二名,苏轼及第后非常感激,于是写了这封信给梅尧臣。
轼每读《诗》至《鸱(chī)鸮(xiāo)》,读《书》至《君奭(shì)》,常窃悲周公之不遇。
1、鸱鸮:《诗·豳bīn风》篇名,旧说此诗是周公因为成王对他有误会而自明心志之作;《毛诗序》谓:《鸱鸮》,周公救乱也。成王未知周公之志,公乃为诗以遗王,名之曰《鸱鸮》焉; 2、君奭:《尚书·周书》篇名,旧说召公奭怀疑周公有政治野心,周公作此文以自辩,兼以互勉;奭:即召公,姬奭,西周宗室、大臣,与周武王、周公旦同辈(一说是周文王庶子),和周公共同辅佐成王; 3、不遇:遇不到真正理解自己的人。
及观《史》,见孔子厄于陈蔡之间,而弦歌之声不绝。颜渊、仲由之徒相与问答。
1、史:指司马迁的《史记》; 2、孔子厄于陈蔡之间:《史记·孔子世家》载,孔子晚年居于陈、蔡之间,楚国欲聘之。陈、蔡大夫恐以后不利于己,“乃相与发徒役围孔子于野。不得行,绝粮,从者病,莫能兴。孔子讲诵弦歌不辍”; 3、弦歌:弹琴诵诗; 4、颜渊:名回,字子渊,是孔子最得意的门生,孔门七十二贤之首,被后世尊为“复圣”;仲由:即子路,孔子的学生,“孔门十哲”之一; 5、相与:互相。
夫子曰: “'匪兕(sì)匪虎,率彼旷野’,吾道非邪(yé),吾何为于此?”颜渊曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,不容何病?不容然后见(xiàn)君子。”夫子油然而笑曰:“回,使尔多财,吾为尔宰。”夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。
1、“匪兕"二句:见《诗·小雅·何草不黄》,言身非野兽却行于旷野;匪:通“非";兕:雌犀牛;率:指来往奔波; 2、容:容纳; 3、病:担忧; 4、油然:从容闲适的样子; 5、回:即颜渊; 6、使:假如; 7、宰:管家。
乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。夫以召(shào)公之贤,以管、蔡之亲而不知其心,则周公谁与乐其富贵?而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣!
1、管、蔡之亲:管叔和蔡叔都是周公之弟;管叔:名鲜,周文王姬昌与太姒所生第三子,受封于管(今河南郑州);蔡叔:名度,周文王姬昌与太姒所生第五子,封于蔡(今河南上蔡);周成王登基时少不更事,周公旦当国摄政,管叔和蔡叔疑周公旦将篡夺王位,故散布流言,后与武庚一起叛乱,周公旦平乱,诛杀管叔和武庚,流放蔡叔; 2、不知其心:不能察知他(周公)的好心,指召公与管叔、蔡叔都怀疑周公有谋夺王位的野心。
轼七、八岁时,始知读书,闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒;而又有梅公者,从之游而与之上下其议论。其后益壮,始能读其文词,想见其为人,意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。
1、欧阳公:指欧阳修,1007年~1072年,字永叔,号六一居士,谥号文忠,与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”; 2、孟轲:即孟子,字子舆,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称"孔孟",孟子宣扬"仁政",最早提出"民贵君轻"思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子"道统"的人物,元朝追封为"亚圣"; 3、梅公:指梅尧臣,1002年~1060年,字圣俞,世称宛陵先生,梅尧臣少即能诗,与苏舜钦齐名,时号"苏梅",又与欧阳修并称"欧梅",当时梅尧臣任国子监直讲,故文题中称他为“梅直讲”; 4、从之游:和他交往; 5、上下其议论:相互讨论; 6、其后益壮:以后年龄逐渐大了; 7、意:推想。
方学为对偶声律之文,求斗升之禄,自度(duó)无以进见于诸公之间。来京师逾年,未尝窥其门。
1、方:当时;对偶声律之文:指诗、赋; 2、斗升之禄:微薄的俸禄; 3、度:估计; 4、京师:汴京(今河南开封市); 5、窥其门:指登门求教。
今年春,天下之士群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。轼不自意,获在第二。既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风,而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。
1、今年:指宋仁宗嘉祐二年(1057年)。这年苏轼21岁,应礼部主持的进士科考试到达汴京; 2、执事:本指官僚的侍从人员;此处指梅尧臣;称人为“执事",意谓不敢直接烦扰对方,故向其下属陈述,以示尊敬对方; 3、亲试:嘉祐二年礼部主持的进士科考试,欧阳修为主考官,梅尧臣为参评官; 4、不自意:自己没有想到; 5、世俗之文:指晚唐五代以来所形成的内容单薄,感情虚假,注重骈俪的浮靡之作。
非左右为之先容,非亲旧为之请属(zhǔ),而向之十余年间,闻其名而不得见者,一朝(zhāo)为知己。退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。
1、左右:指欧阳修、梅尧臣身边的亲信;先容:事先介绍; 2、属:通“嘱”,嘱托; 3、向:从前; 4、退:归来; 5、苟富贵:苟且地享受富贵;徒贫贱:无所作为地过贫贱生活; 6、大贤:指欧阳修、梅尧臣;徒:弟子; 7、恃:依仗,依托。
苟其侥(jiǎo)一时之幸,从车骑(jì)数十人,使闾(lǘ)巷小民聚观而赞叹之,亦何以易此乐也!《传》曰:“不怨天,不尤人。”盖“优哉游哉,可以卒岁”。
1、苟:如果; 2、闾巷:即里巷,泛指乡里民间; 3、易:更换; 4、传:指《论语》; 5、“不怨天”二句:引自《论语·宪问》,不抱怨天,不责怪人; 6、“优哉游哉"二句:见《左传·襄公二十一年》,原句为“诗曰:优哉游哉,聊以卒岁”;优哉游哉:闲适自如的样子;卒岁:度过岁月。
执事名满天下,而位不过五品。其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言,此必有所乐乎斯道也。轼愿与闻焉。
1、温然:平和温顺的样子; 2、轼愿与闻焉 :我苏轼很乐于听您的教诲。
《上梅直讲书》全文:
轼每读《诗》至《鸱(chī)鸮(xiāo)》,读《书》至《君奭(shì)》,常窃悲周公之不遇。及观《史》,见孔子厄于陈蔡之间,而弦歌之声不绝。颜渊、仲由之徒相与问答。夫子曰: “'匪兕(sì)匪虎,率彼旷野’,吾道非邪(yé),吾何为于此?”颜渊曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,不容何病?不容然后见(xiàn)君子。”夫子油然而笑曰:“回,使尔多财,吾为尔宰。”夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。夫以召(shào)公之贤,以管、蔡之亲而不知其心,则周公谁与乐其富贵?而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣!
轼七、八岁时,始知读书,闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒;而又有梅公者,从之游而与之上下其议论。其后益壮,始能读其文词,想见其为人,意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。方学为对偶声律之文,求斗升之禄,自度(duó)无以进见于诸公之间。来京师逾年,未尝窥其门。
今年春,天下之士群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。轼不自意,获在第二。既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风,而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。非左右为之先容,非亲旧为之请属(zhǔ),而向之十余年间,闻其名而不得见者,一朝(zhāo)为知己。退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。
苟其侥(jiǎo)一时之幸,从车骑(jì)数十人,使闾(lǘ)巷小民聚观而赞叹之,亦何以易此乐也!《传》曰:“不怨天,不尤人。”盖“优哉游哉,可以卒岁”。执事名满天下,而位不过五品。其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言,此必有所乐乎斯道也。轼愿与闻焉。
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:
此书叙士遇知己之乐。遂首援周公有管蔡之流言,召公之不悦以形起,而自比于圣门之徒。长公之推尊梅公,与阴自负意,亦极高矣。细看此文,是何等气象,何等采色。其议论真足破千古来俗肠,绝妙。