《寒冷的夜》翻译自日语歌曲(寒い夜だから)
《寒い夜だから》寒冷的夜
寒い夜だから 明日を待ちわびて
どんな言叶でもいいよ 谁か伝えて
因为今天是寒冷的夜晚,
所以我焦急万分地等待着明天的到来。
不管你怎么说都行, 我不知该向谁吐露真情?
今日 出会ったよ なつかしい私と
远い思い出と近い现実
ずっとこのまま 时计の针さえも
违う场所を指す そんな2人に
もし なって かすんだ梦追って
近顷 自分が戻ったとして
I miss you,I miss you,I miss you…
今天我们偶然相遇, 我却总是依依不舍。
遥远的回忆,身边的现实。
就连时钟的指针,原封不动地就这样,
一直指向错误的地方。
那种状态的两个人,都在随意追寻朦朦胧胧的梦想,
假如这些日子, 自己又恢复到原来的状态
※寒い夜だけは あなたを待ちわびて
どんな言叶でも きっと构わないから
声が闻きたくて想い歌に托すよ
街よ! 伝えて欲しい変わらぬ想いを※
只有在寒冷的夜晚,我才焦急万分地等待着你。
因为不管你怎么说, 我肯定不会介意的。
托福恋慕的歌曲,让我听听你的歌声。
在大街上,想对你倾述我坚贞不渝的情感。
もう何処にもいる场所さえなくて
都会の合键は今は置きざりで
もし とても伤ついた羽 愈す
役目を あなたが今でも持ってくれたなら…
I miss you,I miss you
即使你已经身处何方? 也无固定居所。
即使你撇下了都市的钥匙。
如果要治愈伤势严重的翅膀,
如果你现在就把这个任务交给我。。。
I miss you.
△寒い夜だから 明日を待ちわびて
どんな言叶でもいいよ 谁か伝えて
“きっと君のこと 大切に感じる”
同じ想いを描く 私を信じて
I miss you
因为今天是寒冷的夜晚,
所以我焦急万分地等待着明天的到来。
不管你怎么说都行, 我不知该向谁吐露真情?
“我感觉到你的事一定很重要”,
我确信,我们都在描绘一样的爱情。