独一无二的巴别尔的《红色骑兵军》|博尔赫斯

《文稿拾零》,2017

Textos cautivos,1986

博尔赫斯 著 陈泉 等译

上海译文出版社

伊萨克·巴别尔

《家庭》杂志

1938年2月4日

伊萨克·巴别尔1894年底出生于呈梯形的敖德萨海港杂乱的地下室中。父亲是基辅的旧货商,母亲是摩尔达维亚的犹太人。这样,他也就自然地成了犹太人。他的一生充满灾难。在大屠杀不定期的间歇,他不仅学会读书写字,而且也学会欣赏文学。他喜欢莫泊桑、福楼拜和拉伯雷的作品。

展开剩余87%

巴别尔和父亲,1902

1914年,成为萨拉托夫大学法律系的律师。1916年,他冒险去圣彼得堡。当时,“叛逆者、心怀不满者、不满足的人和犹太人”都是禁止去首都的。这种分类似乎有点任意性,但是它不可避免地将巴别尔也包含在其中。这样,他就不得不通过一位在咖啡店当侍者的朋友帮忙,藏在他的家里。还借助在塞瓦斯托波尔学到的立陶宛口音的俄语和一张假造的护照。

这个时期,他的首批作品发表了,是针对沙皇专制制度的两三篇讽刺诗文,刊载于高尔基主编的著名日报《编年史》。(人们对苏维埃俄国会有什么想法呢——或者保持沉默——难道它不是一个无法理解的行政办事机构的迷宫?)

Maltaux、Koltsov、Tesseli

以及巴别尔和高尔基,1936

那两三篇讽刺诗文引起了政府的注意,使他处于险境。他被指控散布色情、挑起阶级仇恨。另一个灾难——俄国革命——将他从这个灾难中拯救出来。

История моей голубятни

[Story of my Dovecote.]

Zemlia i Fabrika, 1926.

1921年秋,巴别尔参加了哥萨克兵团。显然,这支吵吵嚷嚷但毫无用处(在人类历史上没有任何民族像哥萨克人那样老是吃败仗)的军队是反对犹太人的,就是想到犹太人骑马的样子,他们也觉得可笑。但是,巴别尔却是一位好骑手,这充分地表达了他的蔑视和愤怒。他通过一系列英勇的事迹,终于使哥萨克人和自己之间相安无事。

不管他写了什么书,在名义上,伊萨克·巴别尔还是一个自由的人。

这本独一无二的书的书名为《红色骑兵军》。它具有音乐性的语言风格,与几乎难以形容的残忍场面的描写形成了鲜明的对照。

Конармия [Red Cavalry.]

Gosudrastvennoe Izdatel'stvo, 1926.

他的一部短篇小说《盐》取得了只有诗歌才能获得的成就,散文很难达到这样的境界:许多人都能将它背出来。

屠孟超 校

伊萨克·巴别尔之歌

就是想到犹太人骑马的样子,他们也觉得可笑。但是,巴别尔却是一位好骑手,这充分地表达了他的蔑视和愤怒。他通过一系列英勇的事迹,终于使哥萨克人和自己之间相安无事。

——博尔赫斯|徐尚志 译

🏇

Isaac Babel

Nació en las catacumbas irregulares del escalonado puerto de Odessa a fines de 1894. Irreparablemente semita, Isaac es hijo de un ropavejero de Kiev y de una judía moldava. El clima habitual de su vida ha sido la catástrofe. En los dudosos intervalos de los pogroms aprendió no sólo a leer y a escribir, sino a apreciar la literatura y a gustar de la obra de Maupassant, de Flaubert y de Rabelais. En 1914 se recibió de abogado en la Facultad de Derecho de Saratov; en 1916 arriesgó un viaje a Petrograd. En esa capital estaban prohibidos «los traidores, los descontentos, los insatisfechos y los judíos»: clasificación un tanto arbitraria, pero que incluía -mortalmente- a Babel. Este tuvo que recurrir a la amistad de un mozo de café que lo ocultó en su casa, a un acento lituano adquirido en Sebastopol y a un pasaporte apócrifo. De esa fecha datan sus primeros escritos: dos o tres sátiras del régimen burocrático zarista, publicadas en el famoso diario de Gorki Los Anales. (¿Qué no pensará -y callará- de la Rusia soviética, que es un indescifrable laberinto de oficinas públicas?) Esas dos o tres sátiras le atrajeron la peligrosa atención del gobierno. Fue acusado de pornografía y de incitar al odio de clases. De esa catástrofe lo salvó otra catástrofe: la revolución rusa.

Babel, a principios de 1921, ingresó en un regimiento de cosacos. Naturalmente, esos guerreros estruendosos e inútiles (nadie, en la historia universal, ha sido más derrotado que los cosacos) eran antisemitas. La sola idea de un judío a caballo les pareció irrisoria, y el hecho de que Babel fuera un buen jinete no hizo sino perfeccionar su desdén y su encono. Babel, mediante un par de hazañas aparatosas y bien administradas, logró que lo dejaran en paz.

Para la fama, ya que no para los catálogos, Isaac Babel es todavía un homo unius libri .

Ese libro impar se titula Caballería roja .

Red Cavalry

New York: Alfred A. Knopf, 1929.

La música de su estilo contrasta con la casi inefable brutalidad de ciertas escenas. Uno de los relatos -Sal- conoce una gloria que parece reservada a los versos y que la prosa raras veces alcanza: lo saben de memoria muchas personas.

上海译文出版社

题图: 十三岁的巴别尔,1907

histodessa.ru/babel

(0)

相关推荐

  • 西班牙语语法问题解释

    La cantante catalana hizo historia el pasado lunes al convertirse en la primera artista española en ...

  • 中西双语寓言故事:邪恶的王子

    Haba una vez un prncipe cuya mayor ambicin era conquistar pases con un numeroso y temible ejrcito.De ...

  • 西班牙语ataque和atentado

    Veo que en las noticias sobre terrorismo se usa mucho la palabra «ataque» en frases en las que creo ...

  • 西班牙语Tras的使用方式

    Tras: 表示空间.时间.顺序上位于某对象之后,相当于detrás de. (1)______ el descubrimiento del continente americano, el nort ...

  • 让你学透地道西班牙语(三)

    我们继续学习十个短语式的惯用表达,括号内为字面意思. 请仔细理解,用心记忆吧! I.se tragó el anzuelo(吞下鱼钩)上当受骗 例:Alberto se tragó el anzuel ...

  • 让你学透地道西班牙语(十)

    我们继续学习十个短语式的惯用表达,括号内为字面意思. 请仔细理解,用心记忆吧! I . saltar a la vista (跳入眼帘) 显而易见 例:Salta a la vista que Pep ...

  • 西班牙语副词+前置词de

    (1)No se puede hacer nada ______ un control tan estricto. (2)_______ la Segunda Guerra Mundial, se c ...

  • 伊萨克·巴别尔《红色骑兵军》

    以苏联红军故事作题材的这部小说,其作者能被高尔基赞誉为"俄罗斯当代最卓越的作家",甚至得到爱伦堡和博尔赫斯的高度称赏.博尔赫斯提到<红色骑兵军>时说:"这本独 ...

  • 无与伦比的巴别尔的《红色骑兵军》|博尔赫斯

    ∞<文稿拾零>Textos Cautivos,1986 伊萨克·巴别尔1894年底出生于呈梯形的敖德萨海港杂乱的地下室中.父亲是基辅的旧货商,母亲是摩尔达维亚的犹太人.这样,他也就自然地成 ...

  • 伊萨克·&nbsp;巴别尔的《红色骑兵军》

    有一定鉴赏力的读者自然明白这样一个事实:除非出于个人的偏爱和嗜好,否则,很难对某作家的某作品一读再读而不忍释卷.一旦遭遇这样的情形,那无疑就是经典了.伊萨克·巴别尔的<红色骑兵军>就是这样 ...

  • 巴别尔的《骑兵军》

    坐在奔往石家庄的列车上,耳机听着柴五(他常会让我腻味,但友人,哦,你再听听他的柴五吧),读的则是巴别尔的<骑兵军>. 这是另一个译本(上次读的是人文社版的,就文笔而论,两本各有千秋).写于 ...

  • 巴别尔《骑兵军》(陈晓雷)

    读巴别尔的<骑兵军>,此书后附了三篇介绍文章,编者王天兵的<巴别尔的秘密>,译者戴骢的<星星重又升起>,还有苏俄文史专家蓝英年的<巴别尔之死>.除了读巴 ...

  • 捷克历史上的红色处女军宝藏之谜

    公元九世纪是捷克历史的荣光时期,女王丽布施及其夫普热美斯公爵在兴建了布拉格城堡. 女王丽布施以始建举世闻名的布拉格城堡而流芳千古,她手下的一名女卫队长普拉斯妲却以创建红色处女军和埋藏了一批巨额宝藏而留 ...

  • 好书荐读244 | 《经济学小概念中的大学问》《历史记忆丛书(共6册)》《骑兵军(译文经典)》《神在...

    好书荐读244 | 《经济学小概念中的大学问》《历史记忆丛书(共6册)》《骑兵军(译文经典)》《神在...

  • 苏丹 博尔戈尔山及纳巴塔

    苏丹 博尔戈尔山及纳巴塔 Jebel Barkal-博尔戈尔山, 在阿拉伯语中是"神山"的意思. 博尔戈尔山 夕阳下的山变得透红 博尔戈尔山位于位于苏丹北部省凯里迈市,距离喀土穆以 ...

  • 博尔赫斯:我们生命中的每位过客都是独一无二的

    Nostalgy Richard Clayderman - 理查德.克莱德曼钢琴曲精选 01/15<英文诗两首> 我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道.绝望的日落.破败郊区的月亮.我给你一 ...