妈妈考试,教授帮带娃

There's no disputing being a parent and a student is a major juggling act.

毫无疑问,又当学生又当妈就像一种高难度的杂耍。

But it sure does help when someone is willing to hold one of the balls.

如果有人愿意帮你拿一个球的话肯定会很有帮助。

Or in this case, the baby.

在这种情况下,球指的就是孩子。

That's exactly what happened when Katie Lewis went to take a test at University of Texas at Tyler -- Palestine campus.

当凯蒂·刘易斯去德克萨斯大学泰勒-巴勒斯坦分校参加考试时,就发生了这样的事情。

Lewis is a 22-year-old single mom, she told us her story.

刘易斯是一名22岁的单亲妈妈,她向我们诉说了自己的故事。

She's in level 4 of nursing school and will graduate with a bachelor of science in nursing (BSN) on May 2.

她就读于护理学院四年级,将于5月2日获得护理学学士学位。

Her baby, Allie, is just a few weeks old.

她的孩子艾丽才几周大。

"During my pregnancy I was diagnosed with hyperemesis," she said.

她说:“怀孕期间,我被诊断出有妊娠剧烈呕吐症。”

"I was throwing up my entire pregnancy all day everyday. It was a really rough. During two of my tests I was running out of the testing room to go throw up in a trash can in the hallway. There were times where I was ready to give up on school. It was so hard but Allie just gave me all the motivation to keep going and finish," she said.

“我每天一整天都在呕吐。真的很艰难。在我的两次测试中,我跑出了测试室去吐在走廊的垃圾桶里。有几次我准备放弃学业。这是如此的困难,但艾莉给了我所有的动力,继续前进,去完成,”她说。

She did 16 weeks of clinicals in six weeks in order to spend time with her baby when she arrived, she said.

她说,她在六周内就上完了16周的临床检查课程,以便在孩子出生时能有时间陪她。

"Fourteen days after I had Alianna [Allie], I had to go back to school to take a test for my leadership class," she explained.

她解释道:“在我生下艾莉14天后,我不得不回到学校参加领导力课程的考试。”

"I had told Dr. George jokingly that I was mad at her because I had to leave my two-week-old baby for the first time.

我曾开玩笑地对乔治医生说,我很生她的气,因为我不得不第一次离开我两周大的孩子。

She said that she would have been happy to hold her.

她说她很乐意抱着她。

Well, fast forward three weeks and she got to hold her during a test."

好吧,很快,在三周后,她真的在一次考试使帮忙抱了她。”

Natalie Norman, who took the photo and posted it to Facebook, called George's act of kindness "just so her."

娜塔莉·诺曼拍下了这张照片,并将其上传至脸书,她称乔治的善举“正是她的做派”。

"She has always told us not to miss a test and to call her if we get in a bind," Norman told "GMA."

诺曼在接受《GMA》杂志采访时表示:“她总是告诉我们不要错过考试,如果遇到困难就给她打电话。”

"Not only was she OK with it, she was so excited to hold the baby. She held her for at least an hour."

“她不仅接受了,而且抱着孩子很兴奋。她抱了她至少一个小时。

Lewis's mom, who is a nurse practitioner and works 12 p.m. to 12 a.m., is typically available to take care of Allie when Lewis takes tests, as they are usually at 9 am.

刘易斯的母亲是一名执业护士,每天从晚上12点工作到早上12点。刘易斯通常在上午9点参加考试,所以她通常可以在考试时照顾艾丽。
But not this time.

但这次不行。

"My mom had to work, my dad was out of town and my primary babysitter had school so I texted Dr. George a few days before the test.

“我妈妈要上班,我爸爸不在城里,我的小保姆要上学,所以我在考试前几天给乔治医生发了短信。”

I said, 'Hey Dr. George, I know this is super unconventional but I’m having trouble finding a sitter for Monday for Allie because it’s in the afternoon. I know you had offered before to hold her during a test... is there anyway I can bring her with me?,"

我说,'嘿,乔治博士,我知道这非常不合常规,但我找不到周一照顾艾丽的保姆,因为考试是在下午。我知道你以前在考试的时候提出要抱她…我能带她一起去吗?”

"If not, I totally understand and will figure something out!”'Dr. George promptly replied saying, 'ummm you can totally bring her... I’m already excited!” '

如果没有,我完全理解,我会想办法的!”乔治马上回答说:“嗯,你完全可以带她来……我已经开始感到兴奋了!“'

As it turned out, Allie was sick on test day.

结果后来,艾莉在考试那天还病了。

"As soon as the test was over I took her to the pediatrician where she was diagnosed with an ear infection and an upper respiratory infection," Lewis said.

刘易斯说:“检查一结束,我就带她去看儿科医生,在那里她被诊断出耳朵感染和上呼吸道感染。”

"Dr. George without hesitation just held and rocked my sick and fussy baby throughout the entire test.

“在整个测试过程中,乔治医生毫不犹豫地抱着我那生病、爱挑剔的宝宝,轻轻摇晃着她。”

Teachers like Dr. George are who making nursing school possible for all of us, but especially single moms.

像乔治博士这样的老师让我们所有人都能上护理学校,尤其是单亲妈妈。

All of our teachers at the Palestine Campus care for us and help us out in anyway they can for us to achieve our goals.

我们所有在巴勒斯坦校园的老师都很关心我们,尽他们所能帮助我们实现我们的目标。

I’m so grateful for the school and all of our amazing teachers, especially Dr. George."

我非常感谢学校和我们所有出色的老师,尤其是乔治博士。”

问题:

却已经跌入了万丈深渊,我们的满腔热血成为了痛苦的热泪,我们满心的希望变成了落寞的绝望,匆匆岁月,一次次的挫败和折磨我们开始变得坚强起来。

——《青春你好吗》

(0)

相关推荐