诗经带拼音:鹊巢|诗经全文及译文阅读

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

wéi què yǒu cháo ,wéi jiū jū zhī 。zhī zǐ yú guī ,bǎi liǎng yù zhī 。

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

wéi què yǒu cháo ,wéi jiū fāng zhī 。zhī zǐ yú guī ,bǎi liǎng jiāng zhī 。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

wéi què yǒu cháo ,wéi jiū yíng zhī 。zhī zǐ yú guī ,bǎi liǎng chéng zhī 。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

关键词:诗经

解释翻译[挑错/完善]

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。

⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。

⑶归:嫁。

⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。

⑸方:并,比,此指占居。

⑹将(jiāng):送。

⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。

⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

(0)

相关推荐