被老师点到名字时,中文喊「到」,那英文该喊什么?
从小到大,我们上课的时候最怕的就是被老师叫到名字,无论是小学中学还是大学,大家都被点名的恐惧支配着。
最怕听到那一句“没人举手是吧?那我点名了”,因为不知道什么时候就被老师盯上了,叫起来回答自己不会的问题。
万一被点到名字,我们就不得不大喊一声“到”,但是如果在国外课堂上被点到名字,该如何回答呢?
被点名,如何用英文回答“到”?
▲ I'm here./ Here.
被老师点名字回答“到”,其实是告诉老师“我在,我来上课了,我出席了”。
用英语就可以说"I'm here.", 或者直接说"Here."也可以。
▲ I'm present.
对于"present"这个词,大家可能更多地知道的是它作为名词“礼物”的用法。
作为形容词,present有“在场,出席”的意思。
"I'm present." 就是“我出席了”的意思,与"I'm here."一样。
▲ yes / yep / yeah
除了上面的两种表达,还可以直接回答"yes / yep / yeah",给老师一个反馈,表示的也是“我在”的意思。
“点名”用英语怎么说?
“点名”的英文可跟name一点关系都没有哦!正确的说法应该是"roll call".
其英文释义为:
"If someone does a roll call, they read aloud the names of all the people on the list to make certain that they are present."
与 name 有关的俚语
下面,虽然点名和"name"这个单词没有关系,但是英文中有很多和name有关的俚语,都很有意思,下面来一起看一下吧!
▲ name is mud.
I
光看字面意思,相信有聪明的同学已经猜出来是什么意思了。
“name is mud.”——名字是淤泥,说的就是“名誉扫地”的意思。
·举个栗子·
If he doesn't turn up tonight,
his name will be mud.
如果他今晚不出现的话,他将声名狼藉。
▲ the name of the game
这是一个地道的俚语,不是一个很正式的表达,不能用于书面写作中哦!
这个俚语的意思就是“(活动)最重要的部分,最需要的素质”。
·举个栗子·
Hard work is the name of the game
if you want to succeed in business.
如果你想在商场上取得成功,
努力工作是最重要的。