江南乔乔【诗歌】秦淮“八艳”

凉城文苑期待你的关注

           

           

           

           

秦淮“八艳”


文//江南乔乔(湖北恩施)
羽衣曲·董小宛
结青莲、兰芳满,对月地云阶。靡靡声色夜,针神曲圣怎司怀?离恨字,千金敛尽还来。
斟卮酒、独嗟叹,我命由人不安排。冒郎倾意,欢喜沉埋。怕惊蝶梦,也怕情猜。洞天春色非乱世,狼藉点苍苔。
【译文】:结识如莲般的董小宛,芝兰芬芳馥郁,就好像对着月光宝地,白云铺就的台阶,无比美好。然而,在这身色犬马侍奉男人的夜里,纵然色艺双绝拥有针神曲圣的称号又怎能慰藉心灵呢?离别之恨,即使敛财万千也无法消除,依然如影随形。
斟一杯酒独自叹息:我的命运掌握在别人手中,而由不得自己安排。虽然冒郎有意,但这份喜欢我只能深深埋在心底。害怕美好的梦醒来,也怕他猜忌我的情意,毕竟身处风月场所,谁信你冰清玉洁?美好时光、美好的景色不是乱世所有的,你看到处一片狼藉,很多房屋无人居住,台阶上都长满了青苔啊!
董小宛:原名董白,字青莲,南直隶苏州人,出身书香门第,奈何赶上明末清初战乱时期,家道中落,迫于生计沦落青楼,名隶南京教坊司乐籍,很快因为才貌双全成为秦淮八艳之一而声名鹊起,有“针神曲圣”之美誉。1639年,董小宛结识复社名士冒辟疆,相知相惜,甘被纳为妾。明亡,不离不弃,跟随冒辗转逃难,哪怕颠沛流离也是生死相随直至离世,也因此成就一段相濡以沫的爱情佳话。
羽衣曲·柳如是
啭春莺、娇杨爱,日复月黄昏。怀有凌云志,琴棋书画激扬文。来往处,心高也遇良人。
今犹记、柳儒院,斗转星移落花频。念伊种种,都是啼痕。如寻水影、卿自纷纷。群芳独菊香散晚,未饮已醺醺。
【译文】:声音如春莺般婉转动人,体态如杨柳扶风招人喜爱。日子就这样一天天过去。心怀报国的凌云壮志,也只能通过琴棋书画诗歌体现出来。来往于江浙金陵之间,心高气傲的“我”还遇到了良人。
如今还记得,身着儒服男装在松江院里,与人大谈时局,日子过得真快。想念伊人种种,都是感动的泪痕。就好像影入水中,寻去,你的一切纷纷而来。群芳争艳,唯独只有如菊的你,香气很晚才会散去,酒还未饮,人已经醉了。
柳如是:明末清初著名歌姬、女诗人,秦淮八艳之一。本名杨爱,因慕辛词“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”,故自号如是,又称河东君,浙江嘉兴人。出身寒微,数次被掠卖,在乱世风尘中往来于江浙金陵之间,曾流落松江,与复社、几社、东林党人交往,常着儒服男装,与诸人纵谈时势、和诗唱歌。难能可贵的是,柳如是有着深厚的家国情怀和政治抱负,徐天啸曾评价“其志操之高洁,其举动之慷慨,其言辞之委婉而激烈,非真爱国者不能”。留下的作品主要有《湖上草》、《戊寅草》与《尺牍》。
羽衣曲·顾横波
任浮生、如危窠,哪有九霞丹。恩客循环厚,兰君画尽人情寒。妆洗去,尘埃除却尤难。
迎风坐、顺风道,遍倚红楼玉勾栏。与江俱逝,月缺花残。受封不念,诰命服宽。羡煞寰中多少品,独外物无牵。
【译文】:任性漂浮的一生,就像是岌岌可危的鸟巢,哪里有美好安定的九霞丹呢?恩客来了一波又一波,循环往复,尽心尽力地画下兰花侍奉,不料人情似纸,让人心寒,洗得掉妆容,却洗不掉风尘味儿,让人感觉是在尘埃里。
迎风而坐,倚遍阑干,好像走了顺风之道,但一切都随江水而逝,残花败柳,身心俱疲,人瘦了,穿不下朝服,纵然受封一品诰命又有什么值得怀念呢?虽说让世人不少羡慕,唯独“我”没有什么外物可以牵动心了。
顾横波:原名顾媚,又名眉,字眉生,号横波,南直隶上元(南京)人。“秦淮八艳”之一。八人中,其地位最显赫的一位,受封“一品诰命夫人”。记载有云:“庄妍靓雅,风度超群。鬓发如云,桃花满面;弓弯纤小,腰支轻亚”,工于诗画,尤善画兰,个性豪爽不羁。龚鼎孳题诗:“腰妒垂杨发妒云,断魂莺语夜深闻;秦楼应被东风误,未遣罗敷嫁使君。”顾横波遗留的诗词有:《海月楼夜坐》、《花深深·闺坐》、《虞美人·答远山夫人寄梦》、《千秋岁·送远山夫人南归》《柳花阁集》等;画作有《兰花图》扇面、《九畹图》卷、《丛兰合卷》(与范珏合著)、《墨笔兰花》等。
羽衣曲·李香君
按春词、开新艳,香扇共悠悠。走尽四天下,琵琶书卷未消愁。闲问字、浮萍如许飘流。
前欢记、叹人世,莫问今朝酒来筹。圆蒲静倚,无欲无忧。有情有绪,月照孤舟。暂借琵琶饮长夜,不忍曲成钩。
【译文】:笔底春风写下新词,花开正艳,坠着定情信物香扇一同悠悠荡荡。走遍四方,琵琶、书卷都不能消去心中的愁绪,闲下来看书写字,询问为何自身像浮萍一样无根随水漂流。
记起从前的欢娱,感叹世人,还是不管不问今朝如何,去喝早已筹备好的酒吧。静静地斜倚在圆形蒲团上,如无欲望则无忧。可是,终非草木,人是有情有感的,一轮圆月照在孤舟上,那样凄清,不正像我一样吗?只能在等待中,借助琵琶度过漫漫长夜,不忍心看到自己折腰,弯曲成钩一样卑微。
李香君:又名李香,号“香扇坠”,原姓吴,南直隶苏州(今江苏苏州)人。“秦淮八艳”之首。因家道败落,飘泊异乡在李香君八岁的时候,随养母李贞丽改吴姓为李。是南京秣陵教坊名妓。她歌喉圆润,但不轻易与人歌唱;丝竹琵琶、音律诗词亦无一不通,特别擅长弹唱《琵琶记》。李香君之所以如此声名远播,主要还是她对爱情的忠贞以及高尚的爱国情操。
羽衣曲·寇白门
掩白门、求良弼,醉酒作生涯。风月寻常见,花间携客更烹茶。莫复问,山盟海誓总赊。
谁朝暮、望归路,两鬓萧萧已生华。画堂宴阕,拍碎红牙。秦淮不夜,叠鼓鸣笳。东君共许多情调,伤彼蕙兰花。
【译文】:闭门谢客,以为求得了良人朱国弼。每日喝酒当做生活。风月之事是寻常不过的,带着客人和众位“姐妹”一起烹茶。不要反复地问,山盟海誓不过是赊借而来的。
是谁朝朝暮暮一直在看着归来的路上希望见到意中人?等待中,两鬓已经生出白发了。画堂上不停地作画,宴席上作诗取悦客人,连琴弦都弹碎了。秦淮夜夜笙歌,奏各种乐器。“郎君”许下一起度过余生的多情诺言,却不知怜香惜玉伤了兰花般的人儿。
寇白门,名湄,字白门,“秦淮八艳”之一,人称“女侠”,却是最悲的一朵。人生际遇极具风月场人物的代表性,不幸的婚姻、无果的恋爱、危险的风月游戏等,无不沾染了斑斑血泪。余怀曰:白门娟娟静美;跌宕风流,能度曲,善画兰,相知拈韵,能吟诗,然滑易不能竟学。
羽衣曲·卞玉京
似芝兰、穷文史,曲曲管弦清。厌浥笙歌院,长宵烂饮过三更。莺燕绕,霖霖夜雨声声。
冰霜里、已春半,迦叶佛前剔银灯。经书叠叠,世事尘轻。飞雪片片、忘却营营。繁枝容易花易落,谁记那时曾?
【译文】:人如芝兰,尽通文史,琴技娴熟,曲曲动人,美妙无比。厌烦呆在那风月场所,每晚胡乱饮酒到三更。莺莺燕燕的发嗲声,还有连续不断的落雨声,声声入耳。
霜天雪冻的时候,春天已经过去一半,呆在佛堂挑亮银灯,读着层层叠叠的经书,觉得世间一切事都轻若灰尘了,看着片片飞舞的雪花,忘却了一切的汲汲营营。树枝容易茂盛繁华,而花也容易凋零,谁还记得曾经的我也是貌美如花?
卞玉京:又名卞赛,字云装,后自号“玉京道人”,习称玉京,“秦淮八艳”之一。卞赛诗琴书画无所不能,尤擅小楷,还通文史。绘画艺技娴熟,落笔如行云,“一落笔尽十余纸”。喜画风枝袅娜,尤善画兰,作有《题扇送志衍入蜀》。卞玉京以自清为跋,沉淀了她不绝音于史海的别样人生。然,情路坎坷,最终遁入空门。
名人如此评价她:吴梅村《听女道士卞玉京弹琴歌》:“中山有女娇无双,清眸皓齿垂明珰。”
陈洪绶《题卞云装画兰》:“一枝婀娜,香气满枝,望而知为此人之笔也……”
余怀《板桥杂记》:说“湘帘榧几,地无纤尘。见客,不甚酬对;若遇佳宾,则谐谑间作,谈辞如云,一座倾倒。”
羽衣曲·马湘兰
逾秋兰、疑星落,清韵入芭蕉。多少春情绪,宽愁把酒苦相邀。千万片,白云难托音捎。
郎君负、又因甚,情筑长城比铁牢。尘缘相误,空庭寂寥。凭阑日望,玉减香消。经年等候和泪教,虚度可怜宵。
【译文】:超越了秋兰的美好,怀疑是星星落入凡尘,清幽的韵律进入了芭蕉。多少怀春情绪,为宽情愁,端起酒杯,可邀来的是苦啊。天上万千片白云,哪一片都难以托付消息捎出音讯给情人。
郎君辜负我,自己又因为什么,用情筑成的长城,那是一座铁牢啊!尘世缘分误了我,空荡荡的庭院是无边的寂寥。日日凭栏相望,容颜憔悴,日渐消瘦。多年无望的等待和着泪在教,美好良宵虚度,真是可怜啊。
马湘兰:名守真,字湘兰,小字玄儿,又字月娇,秦淮八艳之一,南直隶应天(今南京)人,自幼不幸沦落风尘,但她为人旷达,性望轻侠,常挥金以济少年,是秦淮八艳之一。马湘兰在美女如织的秦淮河畔并不以姿貌出众,而是以其如兰品性和超逸的画兰造诣以及对爱情的痴情坚守脱颖而出位列八艳。与江南才子王稚登交谊甚笃,终其一生的等待,直至香消玉殒。万紫千红中她独独钟情于兰,画兰功夫旷古烁今堪称一绝,借物言志的兰花诗更不胜枚举,她的诗文和画作被当时文人雅客争相收藏,是江南才子王孙贵胄争相追逐的对象。
羽衣曲·陈圆圆
幼无家、奸谀卖,陪酒又陪歌。把盏凄然望,月中数尽桂婆娑。何处去,前程路险蹉跎。
无辜掳!、不如妾,几岁春光掷投梭。冲冠怒落,摧折磋磨。情能几许、莺燕围多。红颜自古惹非议,随意拂云萝。
【译文】:自小父母双亡,无家可归,被趋炎附势的奸佞姨父卖去青楼,卖唱陪酒又卖笑。陪酒时心中无限凄凉无助,对着月光长吁短叹,无聊地数着月亮里婆娑起舞的桂树枝。哪儿有我容身之所呢?身处乱世,前途艰险,只得屈居风月场所蹉跎大好青春年华。
被刘宗敏无辜强行掳走,地位还不如妾。光阴如梭,吴三桂冲冠一怒为红颜的宠爱不过昙花一现,在后院遭受无尽的磋磨欺辱。男人的情又有几分呢?何况吴三桂妻妾众多。自古美貌的女子都会招惹非议,色衰而爱弛,便如同拂去藤蔓一般。
陈圆圆:原姓邢,名沅,字圆圆,又字畹芳,幼从养母陈氏,改姓陈,居苏州桃花坞,隶籍梨园,色艺双绝,为吴中名伶,“秦淮八艳”之一。崇祯末年被田畹锁掳,后被转送吴三桂为妾。相传李自成攻破北京后,手下刘宗敏掳走陈圆圆,吴三桂遂引清军入关,这便是有名的“冲冠一怒为红颜”。陈圆圆以她的美貌倾倒了吴三桂,倾倒了刘宗敏,倾倒了大顺王朝,无数男人。即便李自成不敌悍满,但吴三桂若不投降多尔衮,满人最少要晚入关几十年。所以说,陈圆圆以她个人魅力的影响着别人而改变了历史。
编审:代传玉

           

           

           

作者:江南乔乔,原名乔万春,湖北恩施人,高中英语教师,恩施州诗词楹联会员。爱好诗词歌赋,最喜散文。曾在多个大型文学网站做过编辑或主管。作品不精但较多,未统计。初步估计诗词上万,散文上千,杂文小说不过百。

           

           

           

1. 凉城文苑公众平台不介入任何版权纠纷。坚决反对抄袭、洗稿等违反创作道德的行为。如因版权问题引起纠纷,请投稿人与版权方自行处理。因此,为保护原创者权益,我们征稿的范围仅限原创作品,如在其他微信公众平台上公开展示过的作品,平台一律不予采用,一经发现,直接删除。
2.平台征稿的体裁为散文(随笔)、诗歌(古体诗、近体诗及现代诗歌)、杂文、小说等。文章一般以两千字以内为宜,小说不超过3000字,诗歌每次1-4首,长篇小说可安排连载。
3.稿酬规定:从2020年10月1日起,文章采用后,以一周时间为限,阅读量在100以下的,按赞赏金额60%计发稿费,阅读量在100-500的,按赞赏金额的70%计发稿费,阅读量在500-1000的 ,按赞赏金额的80%计发稿费,阅读量在1000以上的按赞赏金额的90%计发稿费,发布的文章无赞赏金额则无稿费。稿费在文章发布的第8至10天之内,以微信红包或转账的方式发放,逾期未领视同放弃。10元以下(含10元)的赞赏及文章发布一周后的赞赏不发给作者,留作平台运行经费。作者请加主编微信15727260343。
来稿可发微信15727260343,或发邮箱717326846@qq.com。投稿请附100字左右的个人简介及个人生活照1张。编者收稿后会及时处理及时回复,一般不会超过一周时间,在此期间请勿多投,超过一周可自行处理。
平台图片部分来自网络,如涉侵权,联系我们删除
如有疑问,请点击《凉城文苑》公众号“联系我们查看详情。
(0)

相关推荐