《论语择善》选读之:颜渊季路侍 章

5·26        颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣(轻)裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

注:盍:何不。      轻:通行的《论语》版本,都有这个“轻“字。但刘宝楠《论语正义》认为此字当为衍文,即多余的字。的确,唐以前的版本都没有这个“轻”字,有的学者推测可能是后人根据6·4章中“乘肥马,衣轻裘”而妄增。      伐:夸耀。    施劳:有两种说法。一说把劳苦之事施加于人,一说自夸其功劳。译文据后一说。孙钦善《论语注译》于此处有详细注解,可参看。

翻译:颜渊、子路在孔子身旁侍奉。孔子说:“何不谈谈你们的志向?”子路说:“我希望能拥有豪华的马车,鲜丽的衣服,跟朋友共同分享,就算是用坏了也不遗憾。”颜渊说:“我希望能够做到不夸耀自己的善事,也不炫耀自己的功劳。”子路说:“希望能听到您的志向。”孔子说:“我希望能让老年人生活安定,让朋友们信任我,让少年人怀念我。”

5.27   子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

注:讼:责备。

翻译:孔子说:“算了吧!我没有见过能够看到自己的过失而在内心里自责的人。”

发挥:陆陇其《松阳讲义》引魏象枢曰:“天下有四种人,吾夫子皆叹未见。窃尝思之,好仁恶不仁一种人(雄按:见4·7章)……隐居求志行义达道一种人(雄按:见16·11章)……见过内自讼一种人(雄按:即本章。)……好德如好色一种人(雄按:见9·18章)……予尝抚心自问,有一敢令夫子见者哉?学者不必侈谈高远,但求为夫子所欲见之人足矣。”

5.28   子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

翻译:孔子说:“就算是只有十户人家这样的小邑,也一定有跟我一样忠厚诚信的人,只是都比不上我爱好学习罢了。”

发挥:忠信,可以理解为天赋的代名词,孔子认为自己的天赋并不突出,就算是小地方中都可以找出跟他天赋差不多的人,他所自诩的,是好学,亦即后天的努力。这一点,在《论语》当中,几乎经常可以找到旁证。可怪的是,仍有不少人将孔子看成是生而知之的圣人,比如朱熹说“夫子生知而未尝不好学”,这句话也让人十分不解,既是“生知”,又何用学?还是康有为说得好:“良材美质,随地皆有,成就与否,则视学与不学。……夫子自言,质之忠信与常人同,而好学异,所以勉后学者至矣。”(《论语注》)

(0)

相关推荐