英语启蒙:应该从英文绘本开始学英语吗?别在盲目启蒙了!

写在前面

在见了各种各样的英语牛娃之后,每年都有许多宝爸宝妈决定开启家庭英语启蒙,以期自己的孩子不输在起跑线上。

这是人之常情,中国的父母重视家庭教育,那可是出了名的。远有“孟母三迁”,近有“虎妈”“狼爸”,大家都为了一个目的,希望自己的孩子“出类拔萃”,“光宗耀祖”。

就家庭英语启蒙而言,竞争的“硝烟”早已弥漫祖国的大江南北,而且,大家为了抓住英语启蒙的“关键期”(Critical Period), 早已将家庭变成了语言训练的主战场。更有甚者,有的父母一方,甚至双方全职在家教育孩子,真的是“全身心”地投入。

不过,苗爸在感叹“天下父母心”的同时,也看到了不少父母走入了英语启蒙的误区,特别是英语小白父母们,往往是只注重孩子学英语的表面,而忽视了英语启蒙的发展规律。

今天,苗爸主要讨论的是:应该从英文绘本开始英语启蒙吗?

01

英语启蒙现状

对于大部分缺乏英语启蒙理论和实践经验的父母来说,在计划给孩子开启家庭英语启蒙的时候,首先会想到购买一些英文绘本,这主要是受到中文启蒙的影响。

如果大家稍微留意一下,就会发现,几乎所有的中国家庭都会购买《三字经》、《弟子规》、《论语》等书,然后就是买一些中文版的绘本故事。

之所以中文是可以这样启蒙,那是因为一般父母都有一定的中文基础,至少能够根据拼音识字,来辅导孩子识字,给孩子读故事。在中文的大环境下,这么做是完全可行的。

受此思维定势的影响,父母在给孩子启蒙英语的时候,自然也会从英文绘本入手,毕竟,现在购买绘本,也比较方便,可以获得的信息也非常丰富。

但是,与中文不同的时候,在孩子没有听说基础的情况下,贸然以读绘本故事作为英语启蒙的切入口,自然是困难重重。例如发音问题、拼读问题、高频词汇积累问题等等,都会直接影响到孩子的理解和兴趣。

最后一个问题,就是许多父母喜欢一边读英语绘本,一边将英文翻译成汉语。这种操作方法非常不利于培养孩子的英语思维,容易使孩子对中文翻译产生依赖,甚至抵触听英文绘本故事。

02

另一误区

虽然说购买英文绘本比以前方便了许多,但是正版的英文图书都比较贵。如果按照阅读系统去购买的话,对于大家来说,也是一笔不小的开支。

(0)

相关推荐