你离说一口地道英语,只差这一步

无灵主语第二弹

很久很久以前,某君给大家介绍过无灵主语的概念,也叫作物称主语。用事物代替人作主语,配合一般只有人才能用的动词,达到非常生动的表达效果。今天给各位带来第二弹无灵主语。

首先我们来造句:

 罗马帝国于公元5世纪灭亡。(Roman Empire

常规思路就是“罗马帝国”作主语,谓语动词是“灭亡、毁灭”,主谓结构,写出来是:

The Roman Empire was destroyed in the fifth century.

Or

The Roman Empire perished in the fifth Century.

然而,我们可以用更生动的表达:

The 5th century saw the end of the Roman Empire.

直译为“公元5世纪看见了罗马帝国的终结”,一个saw仿佛“5世纪”成了一个人,见证了这个世纪内的风风雨雨,换成符合我们习惯的中文翻译,不正是“罗马帝国于公元5世纪灭亡。”以物作主语,巧妙配合人才能发出的动词,使得表达非常精彩。

再来,如果翻译这个句子:

 战斗在这片土地上打响。(battle

可以用“战斗+start”的结构,但是未免太单调了,所以我们可以用更加生动的无灵主语:

This field has witnessed a battle.

直译“这片土地见证了这场战斗。”表达的立体感跃然纸上!

♥♥♥

最后,留一个句子,各位来尝试着翻译,如果能用出无灵主语,那就更棒了!

噪音太大盖过了音乐。(noisemusic

(0)

相关推荐