初中文言特殊句式 句子翻译6方法 全部掌握,3年考试不丢分
文言文是初中语文学习的一个重难点,其中文言特殊句式就是难点之一,也是学生的丢分项。此考点常常以翻译题题型出现在试卷上,就是将文言句子翻译成符合现代文语法规范的白话文,做到简明规范,表达流畅。
文言文翻译是考察学生文言文阅读能力最直接的一种方式。要想学好文言文,做好文言文句子翻译,就要熟练掌握文言特殊句式,我们常学的一般有判断句、被动句、省略句、倒装句四种类型。
在做文言文翻译时,首先要判断句子属于何种类型的特殊句式,然后再进行翻译,同时要注意,翻译时做到准确,不歪曲,不增译,翻译的句子通顺规范,符合现代文的表达习惯且没有语病。那么,具体有什么方法可以做好文言文句子翻译呢?
1.留。在翻译时要保留文言文中的基本词汇,如人名、物名等专有名词以及和现代文通用的词,如山、水、花、鸟等,都不作翻译。
2.删。文言文中常有一些没有实际意义的虚词,翻译时找出这些虚词,还有一些音节助词、语气助词等,统统删去不作翻译。
3.换。要准确把握句子中的古今异义、通假字、词类活用等词义,准确地使用现代汉语通俗的词语来替换,做到翻译准确。
4.调。倒装句是文言特殊句式学习的一个难点,倒装句次序不符合现代表达习惯,如谓语前置、宾语前置、定语后置等,常常把学生绕的'晕头转向',如果不调换按顺序进行直译,翻译的句子肯定会不通顺,所以根据现代汉语的表达习惯调整顺序后再进行翻译。
5.补。文言文中常会有一些省略句,比如省去句子的主语、介词等,在翻译的时候可以找出省略的部分进行补充后再进行翻译,确保上下文衔接。
6.对。就是对译,按照原文的词义和词序,逐字逐词逐句的将文言文翻译成现代汉语。
下面,老师整理了初中文言特殊句式及常见的25个文言虚词,全部掌握,文言文考试不丢分,赶紧收藏!
赞 (0)