英联邦的11月11日 之 虞美人的来历

又到了每年的11月,英国人又会在襟上別起一朵小红花。如果你初到英国,看到那些大街小巷中的美丽花朵,也许会感到不解。

这种罂粟科的小红花叫虞美人,她是一种在欧洲十分常见的野草,她们长在草地里、荒地中、庄稼田里…看似单薄的花瓣,蕴含着旺盛的生命力。

(英格兰东南“南唐斯小道”上)

1915年第一次世界大战期间,加拿大籍军医McCrae跟随所属部队来到比利时西部的法兰德斯地区,那时候的他还不知道,这个美丽的、开满虞美人花的地方,将成为整个一战中最惨烈的战场。四月,他们到达伊珀尔,这个自古罗马帝国时代便存在的小城,由于其地理位置,历来处在各种战争的漩涡之中。这一次,她又要经历炮火的试炼了。

就在伊珀尔,德国军队打破了战争的规则,首次在战争史中加入了化学武器这么一个新名词,他们使用了毒气(氯和芥末气)。从4月22日至5月25日,英国、加拿大和法国(包含来自非洲法属殖民地)的联合军队被大力挫伤。

对于McCrae来说,这是一段可怕的日子,每天都有很多受伤的战友被送过来,每天都有很多人死去。而最悲痛的日子莫过于5月2日,那一天,他最亲密的战友,只有22岁的Alexis Helmer也在战场上牺牲了。McCrae亲手埋葬了自己的好友,就是在那个时候,他再抬头看到那满山遍野迎风摇曳的虞美人,终于明白了,为什么她们能在这片土壤上开得那么灿烂。

第二天,他坐在救护车的后面,写下了这首《In Flanders Fields》(在法兰德斯战场):

In Flanders fields the poppies blow

Between the crosses, row on row,

That mark our place; and in the sky

The larks, still bravely singing, fly

Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago

We lived, felt dawn, saw sunset glow,

Loved and were loved, and now we lie

In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:

To you from failing hands we throw

The torch; be yours to hold it high.

If ye break faith with us who die

We shall not sleep, though poppies grow

In Flanders fields.

在法兰德斯战场虞美人迎风开放

开放在十字架之间,一排排一行行

标示我们断魂的地方

云雀依旧高歌,展翅在蓝蓝的天上

可你却难以听见,因为战场上枪炮正响

我们死去了,就在几天前

我们曾经拥有生命,沐浴曙光又见璀璨夕阳

我们爱人也为人所爱,可现在却安息在

法兰德斯战场

继续和敌人战斗吧

颤抖的双手抛给你们

那熊熊的火炬,让你们将它高举

你们若辜负死去的我们

我们将不会安息,尽管虞美人

染红法兰德斯战场

布鲁日的一条小巷中,有一间简单的教堂,即使她距离热闹的游人码头只有不到两百米远,却很少有人注意到。教堂的外墙上刻有很多名字,他们是在一战和二战中牺牲的人。

这样的纪念场所在欧洲很多,英国剑桥大学的Pembroke学院礼拜堂:

几乎所有英国小镇和村子都有纪念碑,并常年有虞美人花环:

1918年11月11日,第一次世界大战结束。1919年11月7日,英国国王乔治五世创立停战日,为每年的11月11日,在整个英联邦国家举行。后来,更多的国家加入,纪念日的名称在各个国家略有不同,大部分统称为国殇日(Remembrance Day),不仅是纪念一战中牺牲的军人和平民,也包括了二战和其它战争。

在英国,每年的纪念活动在最靠近11月11日的星期日举行,各地会举行纪念仪式。在11月11日上午11时,英国会进行两分钟的默哀活动。

这就是为什么每年的11月,是一个虞美人盛开的季节。

我们坚持原创,用自己的亲身经验,总结发布最实用可靠的信息,为你展现一幅真实的英伦欧陆场景。

(0)

相关推荐