今日考点:初高中文言文常见短语“足下”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《叶生》(第二部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见短语“足下”的用法

今天我们来一起学习古文中常见短语“足下”的用法

足下

例1:于是李陵置酒贺武曰:“今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!”(《苏武传》)

解析:“足下”译作您,是对对方的尊称

句译:在这种情况下,李陵置办酒席祝贺苏武说:“现在您返回家,在匈奴传扬名声,在汉朝功劳显赫,即使是古代史册所记录的人物,凭什么能够超过子卿您呢!”

2:其略云:“仆东归有日,所以迟迟者,待足下耳。足下朝至,则仆夕发矣。”(《叶生》)

解析:“足下”译作您,是对对方的尊称 ß

句译:信的大致意思说:“我向东回乡定了日期,所以迟迟不动身的原因,(只)是为了等待您罢了。您(如果)早晨到来,那么我晚上就可以出发了。”

PS:“足下”意思单一,用作第二人称代词,表对对方的尊称,一般译作您,也可译作你。  

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《叶生》(第部分)

        《叶生》(第部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:生嗒丧(tà  sàng)而归,愧负知己,形销骨立,痴若木偶。公闻,召之来而慰之。生零涕不已。公怜之,相期考满入都,携与俱北。生甚感佩。辞而归,杜门不出。无何,寝疾。公遗问不绝,而服药百裹,殊罔(wǎng)所效。公适以忤上官免,将解任去。函致生,其略云:“仆东归有日,所以迟迟者,待足下耳。足下朝至,则仆夕发矣。”传之卧榻。生持书啜泣。寄语来使:“疾革难遽(jù)瘥(chài),请先发。”使人返白,公不忍去,徐待之。

练习:生嗒(    )而归,愧负知己,形销骨立,痴若木偶。公闻,召之来而慰之。生零涕不(   )。公怜之,相期考满入都,携与(   )北。生甚感佩。辞而归,杜门不出。无何(    ),寝疾。公(   )问不绝,而服药百(    ),殊(   )所效。公(   )以忤上官免,将解任去。函致生,其略云:“(   )东归有日,所以迟迟者,待足下(   )耳。足下朝至,则仆夕发矣。”传之卧榻。生持书啜泣。寄语来使:“疾(   )难遽(     ),请先发。”使人返(    ),公不忍去,徐待之。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

失意沮丧。

停、止。

一起。

没过多久、不久。

赠送(礼物等)。

剂。

无、没有,否定词。

刚巧、恰巧。

我。

您。

通“亟”,急切,这里指病得严重。

痊愈。

禀告。

练习2

叶生失意丧气地回到家,辜负丁公的期望感到惭愧,身体非常消瘦,木偶一样痴呆。丁公听说他的情形),召劝慰他。叶生泪不。丁公怜惜他,和)他定日期丁公)三年任期满了去往城(的时候),带着和(他)一起北上。叶生非常感激钦佩叶生)辞别丁公回家,闭门不出。

没过多久,叶生了卧倒在床。丁公礼物)慰问不停,但是(叶生服用一百多药,完全没有。丁公刚巧为忤逆上司免职,将要解下官职离开(淮阳县)丁公)写信送达叶生信的大致意思说:“我回乡定了日期,所以迟迟不动身的原因,只)是为了等待您罢了您(如果)早晨到来那么我晚上就可以出发了。”

被送到了病床上叶生拿着信哭,让前来送信人捎话给丁公说:“严重,很难立即痊愈,请你)出发吧。”送信人回去禀告(丁公),丁公不忍心自己)离开,慢慢等着叶生

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展嗒焉若丧。考满

《叶生》本段“嗒丧而归”的“嗒丧”指失意沮丧。现在用作成语“嗒焉若丧“,用来形容懊丧、懊恼、沮丧的样子。

典出《庄子·齐物论》:“仰天而嘘, 嗒焉似丧其偶。”

《叶生》本段“生零涕不已。公怜之,相期考满入都,携与俱北”,这里的“考满”是封建社会时期的一种官员考核制度,一般是三年为期限,期限满了,在外地做官的官员需要回到京城接受考核。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐