史记·高祖功臣侯者年表原文、注释与翻译

正义高祖初定天下,表明有功之臣而侯之,若萧、曹等。 太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗庙、定社稷曰勋,以言曰劳,用力曰功,明其等曰伐,积日曰阅。封爵之誓曰:“使河如带,泰山若厉,①国以永宁,爰及苗裔。”始未尝不欲固其根本,而枝叶稍陵夷衰微也。

余读高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:异哉新闻!《书》曰“协和万国”,迁于夏、商,或数千岁。盖周封八百,幽、厉之后,见于《春秋》。《尚书》有唐虞之侯伯,历三代千有余载,自全以蕃卫天子,岂非笃于仁义、奉上法哉?汉兴,功臣受封者百有余人。②天下初定,故大城名都散亡,户口可得而数者十二三,③是以大侯不过万家,小者五六百户。后数世,民咸归乡里,户益息,萧、曹、绛、灌之属或至四万,小侯自倍,④富厚如之。子孙骄溢,忘其先,淫嬖。至太初,百年之间,见侯五,⑤余皆坐法陨命亡国,丰耗矣。罔亦少密焉,然皆身无兢兢于当世之禁云。

居今之世,志古之道,所以自镜也,⑥未必尽同。帝王者各殊礼而异务,要以成功为统纪,岂可绲乎?观所以得尊宠及所以废辱,亦当世得失之林也,⑦何必旧闻?于是谨其终始,表见其文,颇有所不尽本末,著其明,疑者阙之。后有君子,欲推而列之,得以览焉。

注释

  <1>“社”,古代帝王、诸侯祭祀的土神。“稷”,古代帝王、诸侯祭祀的谷神。“社”、“稷”连言,则用以代指国家。 

<2>“等”,等级。这里泛指各种带有等级的国家制度。

<3>“封爵之誓”,汉高祖封侯时有约誓,欲使功臣所得爵位世代相传。誓词以丹色刻写在铁券上,即所谓“丹书铁券”。 

<4>“河”,黄河。“带”,衣带。“使河如带”,使黄河变成衣带一般狭小,这几乎是不可能的,以此来譬喻久远。

<5>“厉”,磨刀石。“泰山若厉”,使泰山变成磨刀石一样短小,这同“使河如带”一样,也几乎是不可能的。此句意在表示久远。 

<6>“爰”,音yu2n,乃,于是。“苗裔”,子孙后代。“爰及苗裔”,此四句誓词《困学纪闻》十二引《楚汉春秋》作“使黄河如带,太山如砺。汉有宗庙,尔无绝世”。 

<7>“根本”,指汉高祖时期始受封的功臣。

<8>“枝叶”,指功臣侯者的后裔。“陵夷”,衰颓。

<9>“余”,我。“读高祖侯功臣”,阅读高祖对功臣进行封爵的记载。这种记载,即是当时的侯籍。 

<10>“异哉所闻”,此谓异于下文提到的《尚书》、《春秋》记载的情况,并不是异于“使河如带,泰山若厉”云云之意。 

<11>“《书》”,即《尚书》。“协和万国”,语出《尚书·尧典》。《尧典》作“协和万邦”。“邦”改作“国”,避汉高祖刘邦讳。在《尧典》中这句话的意思是说尧使各个邦国之间关系和协。 

<12>“幽”,周幽王,周宣王之子,公元前七八一年至前七七一年在位。在位期间,为政昏乱,被杀于骊山下,西周灭亡。事迹详见本书《周本纪》。“厉”,周厉王,周夷王之子。执政期间,剥削繁苛,压制舆论,公元前八四一年,国人暴动,厉王出奔彘(在今山西霍县),十四年后死于彘。事迹详见本书《周本纪》。

<13>“唐虞”,即陶唐氏和有虞氏,皆为传说时期的远古部落,其首领前者是尧,后者是舜。 <14>“蕃”,与“藩”字通,屏障的意思。 

<15>“功臣受封者百有余人”,据表间所列,高祖功臣侯者一百三十七人,另有王子四人,外戚二人,共一百四十三人。实际上,高祖功臣受封为侯的,本表尚有漏载者。 

<16>“萧、曹、绛、灌”,指萧何、曹参、绛侯周勃、灌婴。

<17>“太初”,汉武帝年号,凡四年,时当公元前一○四年至前一○一年。 

<18>“见”,与“现”字同。“见侯五”,指平阳侯曹宗、曲周侯郦终根、埤山侯仁、戴侯秘蒙、谷陵侯冯偃。 

<19>“秏”,与“耗”字同,意为无、尽。 

<20>“罔”,与“网”字同,法网。“少”,稍略,略微。 

<21>“兢兢”,小心谨慎。

<22>“绲”,与“混”字通。

译文

  正义高祖刚刚平定天下,表明有功劳的臣子会封侯,像萧何,曹参等等。太史公说,古时人臣的功绩有五等:依靠仁德安定国家的称“勋”;依靠出谋划策的称“劳”;借助武力的称“功”;明确功劳等级的称“伐”;凭借资历长短的称“阅”。我朝的封爵誓词上讲:“即使黄河细得像衣带,泰山平的象磨刀石了,你们的封国也会永远安宁,还要把对你们的恩泽延及给后代。”朝廷最初不是不想稳固这些功臣们的根本,但那些枝枝叶叶却渐渐的衰微了。

我读了有关高祖给功臣们的封侯的史料,考察了功臣侯们初次受封及他们后嗣失掉侯位的因由,认为,这真是和我所听到的传闻不一样!《尚书》说:“各个邦国都应协调和睦”,直到夏、商时代,有的邦国竟经历了几千年。周朝分封了八百个诸侯,经幽王、厉王之后,在《春秋》的记载上还能见的到。《尚书》上记载了唐尧、虞舜时的侯伯,经历夏、商、周三代的千余年,仍然保全着自己的地位而屏卫着天子。这难道还不是因为他们深信仁义,遵奉君主的法令吗?汉朝兴起了,受到分封的功臣一百多人。当时天下刚刚安定,以前那些大城名都的人口离散逃亡,可以统计的户口不过原来的十之二三,因此,大侯的封户不过万户,小的只有五六百户。以后几代,民众们都回归故乡了,户口才日益繁衍起来。萧何,曹参,周勃,灌婴这些人的后裔有的封户达到了四万,小侯的封户也增加了一倍,财产也象这样不断积累,他们确实富裕厚足了。于是,这些人的子孙骄傲自满了,忘记了自己祖先创业的艰难,干起了荒淫邪恶的勾当。从开始受封到太初时只有百余年的时间,而原来的侯爵保持至今的只剩下五家,其余的都因犯法而丧命亡国,一下子就全完了。这由国家法网渐渐严密的缘故,然而他们自己也没有小心翼翼地对待当世的禁令啊!

生活在今世,记住古代的道理是要把它当作镜子来对照自己,可不一定今天就与古代完全一样。帝王们完全可以制定不同的利益而采取不同的统治方法,主要还是以成就功业为原则,岂能完全一样?观察功臣侯门为什么受到尊荣恩宠和为什么受到废黜羞辱,也是当今政治得失的经验教训,何必非得古代的传闻!在此,我考察了功臣侯们的始末,把关于他们的文献改列成下表,其中有有些没能完全弄清本末之处。不过,以后如果有人想继续推究和说明其中的道理,这个表还是可以参阅的。

上一篇:史记·惠景闲侯者年表原文、注释与翻译

下一篇:史记·汉兴以来诸侯王年表原文、注释与翻译

(0)

相关推荐

  • 明成祖朱棣封的功臣

    綏山骑羊子 2020年11月18日 朱棣共封功臣五十四(不包括追封而未世袭者,不包括在以西平侯进封黔国公的沐晟),其中四十与靖难相关(包括三公.十七侯.二十伯). 功臣主要以军功受封,但有部分例外,包 ...

  • 楚汉英雄第一百一十五篇·太上皇所属·丰子弟·张侯·郎将毛释之

    张地,按<读史方舆纪要>中记载: 张城旧<志>:在县南.<史记>:周勃袭取临济,攻张.又汉高封毛释之为张侯,邑于此.后汉因改寿良为寿张也.临济见河南陈留县. 如上, ...

  • 楚汉英雄第一百一十六篇·太上皇所属·丰子弟·鄢陵侯·都尉朱濞

    鄢陵,先秦时为魏国城邑,秦汉时为颍川郡下属县邑,在今河南省许昌市鄢陵县附近.汉初,鄢陵县改为鄢陵侯国,由功臣朱濞受领. 朱氏,先秦时期来源纷杂,无法具体判别.又因为汉初还有一位沛县朱氏封侯,也就是都昌 ...

  • 刘邦最痛恨的人:公然背叛汉高祖,却成为西汉开国功臣

    根据<史记·留侯世家>记载: "上曰:雍齿与我故,数尝窘辱我.我欲杀之,为其功多,故不忍." 刘邦说:雍齿和我是旧交,他曾经多次陷我于窘迫屈辱的境地,我真是恨不得把他杀 ...

  • 楚汉英雄第一百篇·高祖所属·护卫刘邦·中牟侯·郎中单父圣

    中牟,为秦时河东郡下属县邑,在今河南省郑州市中牟县一带.汉初,中牟县改为中牟侯国,由功臣单父圣受领. 单氏,先秦时出自姬姓,故又为姬姓单氏.而单父圣其人,应该也就是某位姬姓显贵的后裔.但究竟是谁,目前 ...

  • 楚汉英雄第一百一十三篇·太上皇所属·车司马·甘泉侯·都尉王竟

    甘泉,也就是汉初的那个甘泉侯国,目前无考,更无法判定.总不能说,这里的甘泉侯国就在当年的那个秦庭的甘泉宫附近吧?当然,也有说是在今天河北一带,不过都是疑似,并无史书明确记载. 所以如同纪信侯陈仓一般, ...

  • 楚汉英雄第一百零一篇·临江王所属·群盗之长·邔侯·将军黄极忠

    邔城,汉时为县,属南郡下辖,在今湖北省襄阳市宜城县一带.汉初,邔县改为邔侯国,由功臣黄极忠受领. 黄氏,大多为先秦黄国人的后裔,也就是赢姓黄氏.因被楚国所灭,故其子弟多流亡于南方各地.而关于本文的黄极 ...

  • 高祖功臣侯者年表序

    ​太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗庙.定社稷曰勋,以言曰劳,用力曰功,明其等曰伐,积日曰阅.封爵之誓曰:"使河如带,泰山若厉,国以永宁,爰及苗裔."始未尝不欲固其根本,而枝叶稍 ...

  • 史记·建元以来侯者年表原文、注释与翻译

    太史公曰:匈奴绝和亲,攻当路塞:闽越擅伐,东瓯请降.二夷交侵,当盛汉之隆,以此知功臣受封侔于祖考矣.何者?自诗书称三代"戎狄是应,荆荼是征"②,齐桓越燕伐山戎,武灵王以区区赵服单于 ...

  • 史记 表6 高祖功臣侯者年表

    國名 正義曰此國名匡左行一道,咸是諸侯所封國名也. 侯功 高祖 十二 孝惠 七 高后 八 孝文 二十三 孝景 十六 建元至元封六年三十六,太初元年盡後元二年十八. 侯第 索隱曰姚氏云「蕭何第一,曹參二 ...

  • 史記卷十八  高祖功臣侯者年表第六

    正義高祖初定天下,表明有功之臣而侯之,若蕭.曹等. 太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗廟定社稷曰勳,以言曰勞,用力曰功,明其等曰伐,積日曰閱.封爵之誓曰:「使河如帶,泰山若厲.[一]國以永寧,爰及苗 ...

  • 史记·汉兴以来诸侯王年表原文、注释与翻译

    太史公曰:殷以前尚[1]矣.周封五等:公,侯,伯,子,男[2].然封伯禽.康叔[3]於鲁.卫,地各四百里,亲亲之义[4],襃有德也:太公[5]於齐,兼五侯地,尊勤劳也.武王[6].成.康所封数百,而同 ...

  • 古文观止77:高祖功臣侯年表

    太史公曰:古者人臣,功有五品,以德立宗庙.定社稷(jì)曰勋,以言曰劳,用力曰功,明其等曰伐,积日曰阅. 1.太史公:<史记>作者司马迁自称: 2.宗庙:古代君主祭祀祖先的场所,代指帝业: ...

  • 史记·高祖本纪原文、注释与翻译

    本文先是现代文翻译与解析,然后是原文和注释. [说明与解析] <太史公自序>说:"子羽暴虐,汉行功德,愤发蜀汉,还定三秦:诛籍业帝,天下惟宁,改制易俗,作<高祖本纪> ...

  • 史记 表3 六國年表

    周 秦 魏獻子 韓宣子 趙簡子 楚 燕 齊 公元前476 元王元年 集解徐廣曰:「乙丑」.皇甫謐曰:「元年癸酉,二十八年庚子崩.」 索隱曰元王名仁,系本名赤,敬王子.八年崩,子定王介立也. 厲共公元年 ...

  • 史记高祖本纪第八

    高祖本纪第八 解惠全 张德萍 译注 [说明]<太史公自序>说:"子羽暴虐,汉行功德,愤发蜀汉,还定三秦:诛籍业帝,天下惟宁,改制易俗,作<高祖本纪>."这是 ...