洛尔迦:每一支歌,都是爱情的遗物。

加西亚.洛尔迦(Federico Garcia Lorca ,1898-1936),20世纪最伟大的西班牙诗人,生于安达卢西亚地区的格拉纳达,他把诗歌同西班牙民间歌谣自然地结合起来,创造出了一种全新的“易于吟唱“的诗体,对世界诗坛产生了巨大影响。

洛尔迦是艺术表达的多面手,终其一生都在画画。达利曾是他的指路灯。之后他在纽约发表诗集《诗人在纽约》,也一并配上了他自己的插画。

每一支歌

洛尔迦

每一支歌

都是爱情的

遗物。

每一缕光

都是时间的

遗物。

一个时间

之结。

而每一声叹息

都是哭泣的

遗物。

(董继平 译)

愿望

洛尔迦

只要你炽热的心,

别的都不要了。

我的天堂是一片

原野,没有夜莺

也没有弦琴,可是

有一条安静的河

和一个小喷泉。

没有凄厉的风

刮过树丛,

没有想变做

叶子的星

一大束光

在零碎视线的

原野上,

或许是

另一束光的萤火。

一次安详的憩息里,

我们的亲吻,

响亮的点点回声,

在很远很远的地方响起。

只要你炽热的心,

别的都不要了。

(陈实 译)

吉他弦

洛尔迦

吉他琴的呜咽

开始了。

黎明的酒杯

破了。

吉他琴的呜咽

开始了。

要止住它

没有用,

要止住它

不可能。

它单调地哭泣,

像水在哭泣,

像风在雪上

哭泣。

要止住它

不可能。

它哭泣,是为了

远方的东西。

要求看白茶花的

和暖的南方的沙。

哭泣,没有鹄的箭,

没有晨晓的夜晚,

于是第一只鸟

死在枝上。

啊,吉他琴!

心里刺进了

五柄利剑。

(戴望舒 译)

变奏曲

洛尔迦

空气的滞流

在回音的枝条下面。

水波的滞流

在群星的蕨叶下面。

你嘴唇的滞流

在亲吻的密丛下面。

(董继平 译)

清晨

洛尔迦

可是弓箭手

跟爱情

同样盲目。

在青色的夜晚

留下灼热的

百合的气味。

月亮的龙骨

压碎紫色的云,

而箭袋

装满露水。

可是弓箭手,唉,

跟爱情

同样盲目!

(陈实 译)

(0)

相关推荐