中法双语阅读 | 法国 —— 欧洲遗弃宠物的“冠军”
法国解封后大量宠物被遗弃,达1.68万只。人们在禁足期间购买动物排解寂寞,在解封后将它们轻易遗弃,这给法国动物保护组织SPA带来了严重负担,收容所均已“满员”。到底情况有多严重呢,一起来阅读 20minutes 为我们带来的报道吧。
Record des abandons d'animaux cet été, tout particulièrement des chats et chatons, déplore la SPA
法国动物保护协会对今夏动物被遗弃记录,尤其是对猫和幼猫的遗弃情况表示遗憾
RESPONSABILITE L’été 2020, le Covid avait engendré une baisse des abandons qui ne s’est pas reproduite cette année
责任 2020年夏季,新冠导致的动物遗弃数量下降的现象并没有在今年重新上演
Les abandons de chats ont nettement augmenté cet été 2021, surtout des chatons.
被遗弃的猫的数量今年明显增长,尤其是幼猫。
16.894 animaux ont été recueillis par la SPA entre le 1er mai et le 31 août 2021. « Un
nombre historiquement à son plus haut niveau pour une période estivale, soit une augmentation de 7 % par rapport au dernier record de 2019», note l’association. Dans un communiqué la SPA assure que les animaux de compagnie sont «victimes du business non régulé de l’animal objet». Parmi ces animaux : des chiens, des rongeurs, des reptiles ( nouveaux animaux decompagnie ou NAC), mais surtout des chats.
2021年5月1日到8月31日法国动物保护中心共收纳了16894只宠物。该协会强调, “这个数字是历史上夏季收容被遗弃宠物的最高值,对比2019年的记录有了百分之七的增长”。动物保护协会认定宠物是“动物买卖无监管乱象的受害者”。在被遗弃的宠物中有狗,啮齿动物,爬行类动物(新型宠物),其中尤其是狗被遗弃的情况很严重。
NAC un nouvel animal de compagnie (Les NAC sont définiscomme les ani,aux de compagnie autres que les chiens et les chats. Les NACrassemblent donc des espèces des plus variées : hamsters, oiseaux, furets,lézards, serpents, araignées.)
新兴宠物,广义上可以理解为除了猫和狗这种常见的宠物之外其他被人们养的宠物,如鼬鼠、刺猬、蛇、蜘蛛等
Cet été, la SPA en a recueilli 11.669, soit 19 % de plus qu’à la même période en 2019, une année déjà record. Et parmi les greffiers, ce sontles chatons qui paient le plus lourd tribut : la SPA en ayant recueilli et sauvé 30 % de plus qu’en 2019. Selon les défenseurs des animaux, les chats sont aussi victimes d’un cruel manque de stérilisation et d’identification de cette espèce.
今年夏天,法国动物保护协会收容了11669只猫,比去年同期高出19%,而去年已经是创纪录的一年。在这些猫中,付出最沉重代价的是小猫。
Si l’été 2020 marqué par le Covid avait engendré une baisse importante des abandons directs de chiens dans les 62 refuges et maisons SPA, cet été marque un retour malheureux au niveau des années précédentes avec un total de 4.360 chiens recueillis dont plus de 2.000 abandonnés directement à la SPA.
虽然2019年受疫情影响,62家避难所以及动物保护之家收容的遗弃宠物显著下降,但是今夏不幸回到了往年的水平,总共收容4360只狗,其中2000只被直接遗弃在动物收容所。
Quant aux NAC(nouveaux animaux de compagnie), 850 ont trouvé refuge à la SPA, « une augmentation très inquiétante » de 82 % par rapport à 2019. La fin du mois de septembre marquera la première lecture devant le Sénat de la proposition de loi sur la maltraitance animale.
至于新型宠物,在动物保护协会的收容所找到了850只,对比2019年经历了令人恐慌的增长。9 月底将进行参议院对虐待动物法案的一读。
lecture 法律术语:(议会上对议案的)宣读loi adoptée en première[en seconde] lecture 一读 [二读] 通过的法律
知识小贴士:
法国的行政体制是三权分立制度,行政、立法和司法分别由不同权力机关掌握:
行政机关 Élysée爱舍丽宫,总统官邸,由总统负责
立法机关 Parlement议会:Sénant上议院;Assemblée Nationale下议院
司法机关 Le Conseil Constitutionnel宪法委员会,法国的司法审查系统
资料来源
https://www.20minutes.fr/societe/3118535-20210907-record-abandons-animaux-tout-particulierement-chats-chatons-deplore-spa
据悉,如再有遗弃宠物,它们将被执行安乐死。法国政府为此特别推出新规:在公共道路及大自然里遗弃宠物被视为犯罪行为,最高可判2年监禁及3万欧元罚款。在此,小编表示,养宠物一定要有始有终,不要一时兴起又随意丢弃,希望所有小动物都能遇到有责任感的主人,一生无忧
Mots et expressions
déplorer v. t.
1. 悲叹, 哀求、悼, 为…感到悲痛
~ la mort d'un ami 哀悼一个朋友的死亡
2. 可惜,惋惜,为…感到遗憾
Nous avons déploré votre absence. 你没有来,我们感到遗憾。
engendrer v.t.
产生,造成,引起,孕育,酿成
La guerre engendre biendes maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。
se reproduire v. pr.
再现,重现
Les mêmes faits se reproduisent souvent. 同样的事件常常会再发生。
nettement adv.
清楚地, 清晰地;明显地
expliquer nettement 解释清楚
Il est nettement le plus fort.显然是他的力气最大
Rongeur
1 (m)1啮的,啃的,咬的
le rat est un animalrongeur. 老鼠是一种啮齿动物
2腐蚀的,侵蚀的
3<转>折磨人的,令人苦恼的
souci rongeur 折磨人的忧伤
ronger v. t.
1. 啮,啃,咬;噬;[引]蛀:(联想啮齿动物的进食方式,动词形式原义表示“一点点咬”的意思,进而引申出后面的“折磨”等意)
un chien qui ronge un os 一条啃骨头的狗
ronger ses ongles 咬手指甲
ronger son frein [转]强压住怒火
se ronger les sangs [民]忧心忡忡
donner un os à ronger à qn [转,俗]给某人极少的一点甜头,给某人一个聊以糊口的工作;给某人找点事做做[使其无暇思考别的事]
2. 腐蚀,侵蚀,损蚀
Les acides rongent les métaux. 酸能腐蚀金属。
3. (引申有“受折磨”的意思)折磨,使苦恼;使耗尽精力,使逐渐衰弱
être rongé par la maladie 因疾病而日益憔悴
recueillir v.t.
收留,收容;收养
recueillir un orphelin 收养一个孤儿
estival,e (复数~aux) a. (m)
夏季的,适合于夏季的
trêve/coupure estivale 暑假
Tribut n.m.
原义贡税,贡赋
payer un lourdtribut固定用法,表示“付出沉重代价”
par rapport à
与...相比
La Terre est petite par rapport au Soleil.相对于太阳而言,地球很小。
Le nombre des étudiants admis a augmenté par rapport à l’année dernière.被录取的学生人数比去年有所增长。
J’ai très mal vécu mon adolescence par rapport au racisme qu’il y avait.
面对当时的种族歧视,我的青少年时期过得很痛苦。